Текст и перевод песни Angelo Branduardi - La Comica Finale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Comica Finale
The Comic Finale
Ho
capelli
lunghi
ed
ispidi
I
have
shaggy
hair,
Che
non
smettono
It
never
stops
Come
un
piumino
di
solletico
Like
a
feather
of
tickling,
Da
far
ridere
anche
il
cielo
Making
even
the
sky
laugh.
Pelo
e
contropelo
Hair
and
counter-hair,
E
dentro
un
viso
fatto
ad
anfora
And
within
a
face
shaped
like
an
amphora,
C′e
un'anima
There's
a
soul
Che
scivola
via
That
slips
away
Dagli
occhi
aguzzi
che
trasformano
From
sharp
eyes
that
transform,
In
un
fatto
naturale
Into
a
natural
fact,
La
comica
finale
The
comic
finale.
Sono
un
buffone
I'm
a
clown,
my
dear,
Lo
sai
perché
Do
you
know
why?
Non
c′è
nessuno
There's
no
one
Magro
come
me
As
skinny
as
me.
Sono
un
buffone
I'm
a
clown,
my
love,
Un
fatto
a
sè
A
fact
in
itself,
Fra
quel
che
c'è
e
che
non
c'è
Between
what
is
and
what
is
not.
Quando
mi
vedrai
When
you
see
me,
Mi
avrai
visto
invano
You'll
have
seen
me
in
vain,
Se
il
mio
nome
If
my
name
Non
sai
qual′
è
You
don't
know.
Sono
Stan
Laurel
e
a
volta
ho
pianto
dal
ridere
I'm
Stan
Laurel
and
sometimes
I
cried
from
laughing.
L′altro
ha
baffi
corti
ed
ispidi
The
other
has
a
short,
bristly
mustache
Che
non
smettono
That
never
stops
Come
il
pennello
che
usa
a
radersi
Like
the
brush
he
uses
to
shave
Quando
ce
n'è
un
velo
When
there's
a
trace
of
it.
Pelo
e
contropelo
Hair
and
counter-hair,
E
quel
cappello
troppo
piccolo
And
that
hat
too
small,
Che
rotola
via
That
rolls
away
Su
piedi
grandi
che
trasportano
On
big
feet
that
carry
Un
tratto
personale
A
personal
touch
Nella
comica
finale
In
the
comic
finale.
Sono
un
buffone
I'm
a
clown,
my
dear,
Lo
sai
perché
Do
you
know
why?
Non
c'e
nessuno
There's
no
one
Grasso
come
me
As
fat
as
me.
Sono
un
buffone
I'm
a
clown,
my
love,
Un
fatto
a
se
A
fact
in
itself,
Fra
quel
che
c′è
e
che
non
c'è
Between
what
is
and
what
is
not.
Quando
mi
vedrai
When
you
see
me,
Mi
avrai
visto
invano
You'll
have
seen
me
in
vain,
Se
il
mio
nome
If
my
name
Non
sai
qual′è
You
don't
know.
Oliver
Hardy
e
a
volte
ho
pianto
dal
ridere
Oliver
Hardy
and
sometimes
I
cried
from
laughing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Branduardi, Giorgio Faletti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.