Angelo Branduardi - La signora dei capelli neri ed il cacciatore - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angelo Branduardi - La signora dei capelli neri ed il cacciatore




La collina non salirò
На холм не поднимусь
La mia preda perderò,
Свою добычу я потеряю,
Se ne è andata la mia voce
Мой голос ушел
E non posso più dormire...
И я больше не могу спать...
La Signora dai capelli neri
Черноволосая дама
Sempre mi torna alla mente
Всегда приходит в голову
Ed io lo so che non prenderò
И я знаю, что я не возьму
La mia preda.
Моя добыча.
Lo non ero con Lei sul monte
Я не был с ней на горе
Quando il vento ci chiamava
Когда ветер звал нас
Io non ero con Lei nel bosco,
Я не был с ней в лесу,
Nell'oscurità nascosto...
В скрытой тьме...
La Signora dai capelli neri
Черноволосая дама
Sempre mi torna alla mente
Всегда приходит в голову
Ed io lo so che non prenderò
И я знаю, что я не возьму
La mia preda...
Моя добыча...
Vorrei amarti, mia bella Signora.
Я хотел бы любить тебя, Моя прекрасная леди.
Vorrei sposarti, se Dio lo vorrà,
Я хотел бы жениться на тебе, Если Бог захочет.,
Con te partire all'Olanda lontana...
С тобой в далекую Голландию...
Mi hai preso il cuore e la mia preda
Ты забрал мое сердце и мою добычу
Perderò.
Потерять.
Non ho più la mia fortuna
Мне больше не везет
E non riesco a prendere sonno.
И не могу уснуть.
Il mio cuore ora è turbato
Мое сердце сейчас неспокойно
Ed io presto sarò grigio...
А я скоро поседею...
La Signora dai capelli neri
Черноволосая дама
Sempre mi torna alla mente
Всегда приходит в голову
Ed io so che non prenderò
И я знаю, что не возьму
La mia preda...
Моя добыча...
Nella mente ci sei sempre tu
В сознании всегда есть вы
E contro tutti io ti avrò
И против всех я буду иметь тебя
E poi con te viaggerò,
И тогда я буду путешествовать с тобой,
Traversando il mare...
Переправа через море...
-------------------
-------------------
Scottish Gaelic. 1770 circa
Шотландский Гэлик. Около 1770 г.
Folk song tradizionale
Народная традиционная песня
La Signora dai capelli neri è la dark lady
Темноволосая Леди-Темная леди
Che gli ha preso il cuore e la mente,
Который взял его сердце и разум,
Gli ha tolto il sonno e la fortuna
Отнял у него сон и удачу
Ed il Cacciatore ora sa
И охотник теперь знает
Che non prenderà mai più la sua preda.
Что он больше никогда не возьмет свою добычу.
Contro tutti partirà con Lei e con Lei viaggerà.
Против всех отправится с ней и вместе с ней будет путешествовать.
Traversando il mare
Переправа через море
CD Altro ed Altrove
CD другое и в другом месте






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.