Текст и перевод песни Angelo Branduardi - Le cerisier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cerisier
Вишневое дерево
J'étais
vieux
et
sans
forces
pour
la
prendre
avec
moi
Я
был
стар
и
немощен,
чтобы
удержать
ее
Et
tous
les
jardiniers
comprendront
avec
moi
И
все
садовники
поймут
меня,
Qu'à
la
dernière
fleur
on
ne
renonce
pas
Что
от
последнего
цветка
не
отказываются.
J'étais
vieux
et
sans
forces,
je
l'ai
prise
avec
moi
Я
был
стар
и
немощен,
но
я
удержал
ее.
Et
tous
les
jardiniers
comprendront
avec
moi
И
все
садовники
поймут
меня,
Qu'on
ne
renonce
pas
quand
l'hiver
est
déjà
là
Что
не
сдаются,
когда
зима
уже
здесь.
Elle
était
la
plus
belle
de
la
terre
et
des
bois
Она
была
прекраснейшей
на
земле
и
в
лесу,
Et
entre
les
cerises,
mon
cœur
battait
cent
fois
И
среди
вишен
мое
сердце
билось
сотню
раз.
À
la
dernière
des
fleurs
on
ne
résiste
pas
Последнему
цветку
невозможно
сопротивляться.
Mon
cerisier
fidèle
se
couvrit
de
rameaux
Моя
верная
вишня
покрылась
ветвями.
Un
jour,
ma
toute
belle
me
réclama
ses
fruits
Однажды
моя
красавица
попросила
у
меня
плодов:
"Il
me
faut
quelques
cerises
car
l'enfant
viendra
bientôt"
"Мне
нужно
немного
вишен,
ведь
скоро
родится
ребенок".
Je
la
voyais
sourire,
plus
belle
que
jamais
Я
видел
ее
улыбку,
прекраснее,
чем
когда-либо,
Et
je
sentais
dans
mon
être
que
la
rage
montait
И
чувствовал,
как
во
мне
поднимается
ярость.
"Demande
donc
des
cerises
au
père
de
ton
bébé"
"Попроси
вишен
у
отца
своего
ребенка".
Silencieuse
et
souriante,
elle
me
tourna
le
dos
Молчаливая
и
улыбающаяся,
она
повернулась
ко
мне
спиной
Puis
marcha
vers
les
arbres
comme
on
se
jette
à
l'eau
И
пошла
к
деревьям,
словно
бросаясь
в
воду.
C'était
ma
dernière
fleur
et
l'hiver
venait
déjà
Это
был
мой
последний
цветок,
и
зима
уже
наступала.
C'est
sa
branche
maîtresse
que
l'arbre
agenouilla
Дерево
склонило
свою
главную
ветвь,
Ainsi
le
père
avec
tendresse,
la
mère
contenta
Так
отец
с
нежностью
удовлетворил
желание
матери.
Ainsi
le
père
avec
tendresse,
la
mère
contenta
Так
отец
с
нежностью
удовлетворил
желание
матери.
J'étais
vieux
et
sans
forces,
pour
la
prendre
avec
moi
Я
был
стар
и
немощен,
чтобы
удержать
ее,
Et
tous
les
jardiniers
comprendront
avec
moi
И
все
садовники
поймут
меня,
Qu'à
la
dernière
fleur
on
ne
renonce
pas
Что
от
последнего
цветка
не
отказываются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Branduardi, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.