Angelo Branduardi - Sous le tilleul (Sotto il tiglio) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angelo Branduardi - Sous le tilleul (Sotto il tiglio)




Sous le tilleul, sur la lande,
Под липой, там, на болоте,
Vous trouvez bien le repaire
Вы хорошо находите логово
Vous qui passez regardez les herbes
Вы, проходящие мимо, смотрите на травы
Écrasées par nos jeux et par nos pas
Раздавленные нашими играми и нашими шагами
Devant le bois chantait le rossignol
Впереди в лесу пел соловей
Et tu coupais des fleurs pour faire ta couche.
И ты срезала цветы, чтобы сделать подгузник.
Tu rirais si tu passais par
Ты бы смеялся, если бы проходил мимо.
Avec même rire sur la bouche.
С таким же смехом на устах.
Sous le tilleul, sur la lande,
Под липой, там, на болоте,
se mêlaient les fleurs et l′herbe,
Где смешались цветы и трава,
Dans les roses vous pouvez repérer
В розах вы можете заметить
je posais ma tête.
Там, где я положил свою голову.
On vous a surprise dans mes bras
Мы застали вас врасплох в моих объятиях.
Ce n'était pas pour nous grande honte
Это не было для нас большим позором
C′est à toi que je voulais donner
Это тебе я хотел дать
Pour qu'on puisse t'appeler mon nom d′homme.
Чтобы мы могли называть тебя моим мужским именем.
Sous le tilleul, sur la lande,
Под липой, там, на болоте,
Le lys a jeté ses racines
Лилия пустила корни
Si vous venez vous verrez enlacées
Если вы придете, то увидите себя связанными
Toutes les fleurs mêlées aux racines.
Все цветы смешаны с корнями.
Un été vous vous étés en volée
Однажды летом вы были на лету
Vers une autre contrée, une autre nature
В другую страну, в другую природу
C′était vrai, j'aimais un épervier
Это было правдой, я любил ястребов.
Dans votre cœur caché, tant pis pour moi.
В твоем скрытом сердце, для меня так плохо.
Toi qui va à la chasse aux nuages
Ты идешь на охоту за облаками
Tu cours après le vent des mirages
Ты бежишь за ветром миражей
Mais la beauté est un oiseau sauvage
Но красота-это дикая птица
Elle se meurt si on l′attache.
Она умрет, если мы свяжем ее.
Ainsi fait dans sa course le monde
Так в своем стремлении делает мир
Le vent, la mer, les nuages dans leur ronde
Ветер, море, облака в их круглом
------------------------------
------------------------------
Sotto il tiglio, nella landa,
Sotto il tiglio, там Нелла Ланда,
dov'era il nostro letto,
Там дов'эра иль ностро Летто,
Voi che passate potrete vedere
Во-первых, вы проходите через улицу
Come rompemmo fiori ed erba.
Приезжай, ромпеммо Фиори Эд Эрба.
Davanti al bosco cantava l′usignolo
Даванти Аль Боско кантава Ле усиньоло
E di fiori lei fece un giaciglio.
E di fiori лей sfw, un giaciglio.
Riderà chi passi per di
Райдера в чи Пасси Пер Ди там
Guardate com'è rossa la sua bocca.
Guardate com'è rossa la sua bocca.
Sotto il tiglio, nella landa,
Sotto il tiglio, там Нелла Ланда,
Noi rompemmo fiori ed erba,
Ной ромпеммо Фиори Эд Эрба,
Dalle rose potrete vedere
Потолочная плита из розового Ведера
Dove io posai la testa.
Голубь Ио поставил тест.
Se saprete che lei era con me
Можно saprete che lei era con me
Questo non sarà certo mai vergogna,
Квесто нон Сара Серто май вергонья,
Era lei la donna che volevo
Эра лей Ла Донна че волево
Per essere chiamato col mio nome.
Per essere chiamato col mio nome.
Sotto il tiglio, nella landa,
Sotto il tiglio, там Нелла Ланда,
La radica si abbraccia al giglio,
На radica если abbraccia al giglio,
Voi che passate potrete vedere
Во-первых, вы проходите через улицу
Come son cresciuti insieme.
Приходи, сын кресиути инсиеме.
Lei con me rimase solo un anno,
Лей кон мне Римас Соло Анно,
Ma con oro poi intrecciò le chiome;
Моя кон-Оро пои интрекцио Ле чиоме;
E se ne andò: io amavo uno sparviero,
E se ne andò: io amavo uno sparviero,
In alto si levò e volò via.
Высоко поднялся и улетел.
Sempre va a caccia di nubi
Всегда идет на охоту за облаками
Il vento, e non può mai fermarsi;
Ветер, и никогда не может остановиться;
Ma la bellezza è ancor più veloce,
Но красота еще быстрее,
Troppo lento per lei il vento.
Слишком медленный для нее ветер.
Così è la nostra vita e il mondo:
Так наша жизнь и мир:
Come vento e nube fugge via.
Как ветер и облако убегает.





Авторы: Angelo Branduardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.