Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aveva ragione
She Was Right
Dietro
ogni
vita
una
storia
Behind
every
life,
a
story
Dietro
ogni
paura
il
passato
Behind
every
fear,
the
past
Mamma
dov'è?
Nessuno
sapeva
Mom,
where
is
she?
No
one
knew
Papà?
Tornava
tardi
la
sera
Dad?
He
came
home
late
at
night
Da
bambino
piangevo
perché
As
a
child,
I
cried
because
Qualcuno
giocasse
con
me
a
nascondino
No
one
would
play
hide-and-seek
with
me
Ero
solo
"due
tre
stella"
non
ci
sei
I
was
alone,
"one,
two,
three,
you're
out,"
you
weren't
there
Le
figurine
sempre
con
me
The
trading
cards,
always
with
me
Nonna
mi
portava
sempre
in
chiesa
Grandma
always
took
me
to
church
Per
dimenticare
le
delusioni
di
Natale
To
forget
the
Christmas
disappointments
Io
nel
frattempo
crescevo
dando
quattro
calci
Meanwhile,
I
grew
up,
kicking
Ad
un
pallone
scaricavo
tensione
A
deflated
ball,
releasing
tension
Dietro
la
mia
vita
una
storia
Behind
my
life,
a
story
Dietro
ogni
mio
gesto
un
perché
Behind
every
gesture,
a
reason
why
Mi
ritrovai
da
sud
a
nord
I
found
myself
from
south
to
north
Che
freddo
che
fa
la
neve
How
cold
the
snow
is
Fino
ad
ora
su
carta
Until
now,
on
paper
La
mia
prima
chitarra
su
spalla
My
first
guitar
on
my
shoulder
Strimpellando
Battisti,
ma
io
Strumming
Battisti,
but
I
Non
provavo
"emozioni"
Didn't
feel
"emotions"
Quelle
solo
sui
cartoni
Those
only
in
cartoons
Vivevo
un
mondo
fatto
di
sogni
I
lived
in
a
world
made
of
dreams
Da
lì
tutto
ad
un
tratto
un
pensiero
mi
sfiorava
Then,
all
of
a
sudden,
a
thought
grazed
me
"Che
senso
dare
a
questa
vita?"
"What's
the
point
of
this
life?"
Mi
ritrovai
in
un
bivio
e
così
I
found
myself
at
a
crossroads,
and
so
Ripensai
a
quei
consigli
di
mia
nonna
I
thought
back
to
my
grandma's
advice
Incominciai
a
pregare:
"se
ci
sei
rispondi
I
started
to
pray:
"If
you're
there,
answer
Sette
giorni
di
tempo
vediamo
se
esisti"
Seven
days,
let's
see
if
you
exist"
Eppure
il
tempo
passava,
passava
senza
risposte
Yet
time
passed,
passed
without
answers
Iniziava
la
paura,
la
mia
ultima
spiaggia
Fear
began,
my
last
resort
"Rimangono
poche
ore
ti
prego
parla
al
mio
cuore"
"Few
hours
remain,
please
speak
to
my
heart"
Cercai
fino
a
casa
sua
è
lì
che
mi
parlò
I
searched
all
the
way
to
her
house,
and
there
she
spoke
to
me
"Solo
non
sei
mai
stato
i
miei
occhi
sempre
su
di
te
"You've
never
been
alone,
my
eyes
always
on
you
Ancora
prima
che
nascessi
dal
grembo
di
tua
madre"
Even
before
you
were
born
from
your
mother's
womb"
E
fu
così
che
la
mia
storia
cambiò
And
that's
how
my
story
changed
In
verità
solo
non
ero
mai
stato
In
truth,
I
had
never
been
alone
La
mia
vita
sì
io
l'ho
raccontata
in
canzone
Yes,
I
told
my
life
in
a
song
Dio
c'è,
mia
nonna
aveva
ragione
God
exists,
my
grandma
was
right
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Maugeri
Альбом
Basi
дата релиза
05-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.