Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Equilibrio Instabile
Wankendes Gleichgewicht
E
non
serve
più
guardarmi
nello
specchio
Und
es
ist
nicht
mehr
nötig,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Per
vedere
sempre
il
dito
contro
me
Um
immer
den
Finger
auf
mich
gerichtet
zu
sehen
Non
mi
basta
più
fermare
la
realtà
Es
reicht
mir
nicht
mehr,
die
Realität
anzuhalten
Equilibrio
instabile
la
vita
mia
Wankendes
Gleichgewicht,
mein
Leben
È
vero
che
a
volte
cado,
ma
so
che
tu
sei
lì
Es
ist
wahr,
dass
ich
manchmal
falle,
aber
ich
weiß,
dass
du
da
bist
Il
tuo
amore
è
un
tornado
Deine
Liebe
ist
ein
Tornado
Cancella
lividi
(cancella
lividi)
Löscht
blaue
Flecken
(löscht
blaue
Flecken)
Non
per
quello
che
di
buono
faccio
io
Nicht
für
das
Gute,
das
ich
tue
Un
momento
con
te
Ein
Moment
mit
dir
Mi
basta
sapere
che
sorridi
guardando
me
perché
Es
reicht
mir
zu
wissen,
dass
du
lächelst,
wenn
du
mich
ansiehst,
denn
Sai,
mi
basta
sapere
che
ogni
giorno
scelgo
te
(io
scelgo
te)
Weißt
du,
es
reicht
mir
zu
wissen,
dass
ich
jeden
Tag
dich
wähle
(ich
wähle
dich)
La
tua
parola
è
luce
dentro
(è
dentro
me)
Dein
Wort
ist
Licht
in
mir
(ist
in
mir)
Mi
aiuta
sempre
a
non
mollare
mai
(a
non
mollare
mai)
Es
hilft
mir
immer,
niemals
aufzugeben
(niemals
aufzugeben)
Mi
aiuta
ad
amarti
sempre
più
Es
hilft
mir,
dich
immer
mehr
zu
lieben
Non
mi
basta
più
raggiungere
la
via
Es
reicht
mir
nicht
mehr,
den
Weg
zu
erreichen
Se
poi
dubito
nel
mezzo
di
seguirne
la
scia
(di
seguirne
la
scia)
Wenn
ich
dann
zweifle,
seiner
Spur
zu
folgen
(seiner
Spur
zu
folgen)
E
non
serve
più
riviverne
l'idea
Und
es
ist
nicht
mehr
nötig,
die
Idee
davon
wiederzuerleben
L'incredulità
è
la
vera
malattia
Der
Unglaube
ist
die
wahre
Krankheit
Ora
credo
e
so
che
hai
vinto
Jetzt
glaube
ich
und
weiß,
dass
du
gewonnen
hast
A
pensarci,
sai,
ero
pronto
a
sfidarti
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
weißt
du,
ich
war
bereit,
dich
herauszufordern
Ora
bastano
le
promesse
che
mi
fai
Jetzt
genügen
die
Versprechen,
die
du
mir
gibst
Per
crederci
e
fidarmi,
ho
già
chiuso
col
passato
Um
daran
zu
glauben
und
zu
vertrauen,
ich
habe
bereits
mit
der
Vergangenheit
abgeschlossen
Un
momento
con
te
Ein
Moment
mit
dir
Mi
basta
sapere
che
sorridi
guardando
me
perché
Es
reicht
mir
zu
wissen,
dass
du
lächelst,
wenn
du
mich
ansiehst,
denn
Sai,
mi
basta
sapere
che
sorridi
Weißt
du,
es
reicht
mir
zu
wissen,
dass
du
lächelst
E
non
permetterò
a
nessuno
di
calpestare
i
miei
sogni
Und
ich
werde
niemandem
erlauben,
meine
Träume
zu
zertreten
Perché
se
non
sono
immondi,
so
che
posso
realizzarli
e
Denn
wenn
sie
nicht
unrein
sind,
weiß
ich,
dass
ich
sie
verwirklichen
kann
und
Ribadisco
che
di
vie
d'uscita
me
ne
hanno
proposte,
ma
Ich
betone,
dass
mir
Auswege
angeboten
wurden,
aber
Con
sette
note
in
mano
dico,
"Solo
Cristo
è
la
via"
Mit
sieben
Noten
in
der
Hand
sage
ich:
"Nur
Christus
ist
der
Weg"
Ehi-ehi-ehi-ehi-eh
Hey-hey-hey-hey-hey
È
vero
a
volte
cado,
ma
ho
chiuso
col
passato
Es
ist
wahr,
manchmal
falle
ich,
aber
ich
habe
mit
der
Vergangenheit
abgeschlossen
Ed
è
per
la
tua
grazia
che
tu
mi
hai
trasformato
Und
es
ist
durch
deine
Gnade,
dass
du
mich
verwandelt
hast
Del
mio
equilibrio
instabile
rimane
un'illusione
Von
meinem
wankenden
Gleichgewicht
bleibt
eine
Illusion
Appesa
alle
parole
di
questa
mia
canzone,
che
è
la
tua
canzone
Hängend
an
den
Worten
dieses
meines
Liedes,
das
dein
Lied
ist
Sapere
che
sorridi
guardando
me
Zu
wissen,
dass
du
lächelst,
wenn
du
mich
ansiehst
Sapere
che
ogni
giorno
scelgo
te,
scelgo
te
Zu
wissen,
dass
ich
jeden
Tag
dich
wähle,
dich
wähle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Maugeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.