Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ossigeno nelle mie vene
Der Sauerstoff in meinen Venen
Non
permettere
ai
sogni
di
restare
sulle
nuvole
Erlaube
deinen
Träumen
nicht,
auf
den
Wolken
zu
bleiben,
Ma
fai
sì
che
prendano
forma
sulla
terra
Sondern
sorge
dafür,
dass
sie
auf
der
Erde
Gestalt
annehmen.
Non
pensare
a
cieli
di
cemento
Denke
nicht
an
Himmel
aus
Zement,
La
Sua
mano
asciugherà
il
tuo
pianto
Seine
Hand
wird
deine
Tränen
trocknen.
Resta
sempre
in
piedi
di
fronte
alle
difficoltà
Bleibe
immer
standhaft
angesichts
von
Schwierigkeiten.
Costruisci
ponti
con
le
stesse
pietre
Baue
Brücken
mit
denselben
Steinen,
Che
hai
usato
per
Die
du
benutzt
hast,
um
Innalzare
mura
così
alte
da
terra
Mauern
so
hoch
vom
Boden
zu
errichten.
Ama
come
se
non
fossi
mai
stato
ferito
Liebe,
als
wärst
du
nie
verletzt
worden,
Perdona
chi
non
ti
ha
meritato
Vergib
denen,
die
dich
nicht
verdient
haben.
Lascia
tutto
nelle
Sue
mani
e
ripeti
Lass
alles
in
Seinen
Händen
und
wiederhole:
Sei
il
vento
qui
tra
le
mie
vele
Du
bist
der
Wind
hier
in
meinen
Segeln,
Un
porto
sicuro
tra
le
onde
Ein
sicherer
Hafen
in
den
Wellen,
L'ossigeno
nelle
mie
vene
Der
Sauerstoff
in
meinen
Venen.
(L'eco
dei
miei
giorni
la
mia
canzone)
(Das
Echo
meiner
Tage,
mein
Lied)
Tu
sei
un
Padre
buono
e
fedele
Du
bist
ein
guter
und
treuer
Vater,
Ascolti
le
mie
preghiere
Du
hörst
meine
Gebete.
(E
ti
prendi
cura
di
me
da
sempre)
(Und
Du
sorgst
dich
immer
um
mich)
Non
permettere
al
cuore
di
restare
in
bilico
Erlaube
deinem
Herzen
nicht,
im
Ungewissen
zu
bleiben,
La
Sua
Parola
è
l'equilibrio
che
ti
manca
Sein
Wort
ist
das
Gleichgewicht,
das
dir
fehlt.
Non
pensare
a
cieli
di
cemento
Denke
nicht
an
Himmel
aus
Zement,
La
Sua
mano
asciugherà
il
tuo
pianto
Seine
Hand
wird
deine
Tränen
trocknen.
Resta
sempre
in
piedi
di
fronte
alle
difficoltà
Bleibe
immer
standhaft
angesichts
von
Schwierigkeiten.
Ama
come
se
non
fossi
mai
stato
ferito
Liebe,
als
wärst
du
nie
verletzt
worden,
Perdona
chi
non
ti
ha
meritato
Vergib
denen,
die
dich
nicht
verdient
haben.
Lascia
tutto
nelle
Sue
mani
e
ripeti
Lass
alles
in
Seinen
Händen
und
wiederhole:
Sei
il
vento
qui
tra
le
mie
vele
Du
bist
der
Wind
hier
in
meinen
Segeln,
Un
porto
sicuro
tra
le
onde
Ein
sicherer
Hafen
in
den
Wellen,
L'ossigeno
nelle
mie
vene
Der
Sauerstoff
in
meinen
Venen.
(L'eco
dei
miei
giorni
la
mia
canzone)
(Das
Echo
meiner
Tage,
mein
Lied)
Tu
sei
un
Padre
buono
e
fedele
Du
bist
ein
guter
und
treuer
Vater,
Ascolti
le
mie
preghiere
Du
hörst
meine
Gebete.
(E
ti
prendi
cura
di
me
da
sempre)
(Und
Du
sorgst
dich
immer
um
mich)
Tu
ti
prendi
cura
di
me
da
sempre
Du
kümmerst
dich
schon
immer
um
mich.
Sei
il
vento
qui
tra
le
mie
vele
Du
bist
der
Wind
hier
in
meinen
Segeln,
Un
porto
sicuro
tra
le
onde
Ein
sicherer
Hafen
in
den
Wellen,
L'ossigeno
nelle
mie
vene
Der
Sauerstoff
in
meinen
Venen.
(L'eco
dei
miei
giorni
la
mia
canzone)
(Das
Echo
meiner
Tage,
mein
Lied)
Tu
sei
un
Padre
buono
e
fedele
Du
bist
ein
guter
und
treuer
Vater,
Ascolti
le
mie
preghiere
Du
hörst
meine
Gebete.
(E
ti
prendi
cura
di
me
da
sempre)
(Und
Du
sorgst
dich
immer
um
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Canigiula, Angelo Maugeri
Альбом
Iceberg
дата релиза
22-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.