Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La versione migliore di me
Die beste Version von mir
La
città
illuminata
in
festa
Die
Stadt
festlich
erleuchtet
Una
canzone
allegra
che
mi
gira
in
testa
Ein
fröhliches
Lied,
das
mir
im
Kopf
herumgeht
I
bambini
sulla
giostra,
i
regali
da
scartare
Die
Kinder
auf
dem
Karussell,
die
Geschenke
zum
Auspacken
Un
abbraccio
da
scambiare
Eine
Umarmung
zum
Austauschen
L'odore
di
dolci
dal
forno
lungo
la
strada
Der
Duft
von
Süßigkeiten
aus
der
Bäckerei
entlang
der
Straße
Mentre
cammino
la
gente
che
mi
saluta
Während
ich
gehe,
grüßen
mich
die
Leute
Ma
è
Natale
anche
prima
di
Natale
Aber
es
ist
Weihnachten,
auch
vor
Weihnachten
Natale
anche
dopo
Natale
Weihnachten
auch
nach
Weihnachten
Allora
in
ogni
giorno
della
nostra
vita
Also
lasst
uns
an
jedem
Tag
unseres
Lebens
Auguriamoci
buon
Natale
einander
frohe
Weihnachten
wünschen
Auguriamoci
le
migliori
parole
Wünschen
wir
uns
die
besten
Worte
Le
migliori
intenzioni
Die
besten
Absichten
La
versione
migliore
di
noi
Die
beste
Version
von
uns
Perché
con
Lui,
con
Lui,
con
Lui
è
per
sempre
Denn
mit
Ihm,
mit
Ihm,
mit
Ihm
ist
es
für
immer
Un
sorriso,
un
gesto
d'amore
Ein
Lächeln,
eine
Geste
der
Liebe
Siamo
tutti
più
buoni
non
solo
a
Dicembre
Wir
sind
alle
besser,
nicht
nur
im
Dezember
Gesù
è
per
sempre,
per
sempre
Jesus
ist
für
immer,
für
immer
Perché
con
Lui,
con
Lui,
con
Lui
è
per
sempre
Denn
mit
Ihm,
mit
Ihm,
mit
Ihm
ist
es
für
immer
Che
io
sia
come
un
girasole
Dass
ich
wie
eine
Sonnenblume
bin
Dare
sempre
le
spalle
al
buio
Dem
Dunkel
immer
den
Rücken
kehren
E
stare
sempre
davanti
alla
luce
Und
immer
dem
Licht
zugewandt
sein
Per
essere
sempre,
ogni
giorno
Um
immer,
jeden
Tag
La
versione
migliore
di
me
Die
beste
Version
von
mir
zu
sein
Alzo
gli
occhi
al
cielo
e
lo
ringrazio
Ich
hebe
meine
Augen
zum
Himmel
und
danke
Ihm
Per
tutti
i
doni
che
mi
ha
già
dato
Für
all
die
Gaben,
die
Er
mir
schon
gegeben
hat
Che
mi
ha
promesso
Die
Er
mir
versprochen
hat
Per
chi
si
perde
in
un
momento
Für
den,
der
sich
in
einem
Moment
verliert
Un
cuscino
da
donare
Ein
Kissen
zum
Schenken
Caldo
come
un
focolare
Warm
wie
ein
Herdfeuer
Perché
con
Lui,
con
Lui,
con
lui
è
per
sempre
Denn
mit
Ihm,
mit
Ihm,
mit
Ihm
ist
es
für
immer
Un
sorriso,
un
gesto
d'amore
Ein
Lächeln,
eine
Geste
der
Liebe
Siamo
tutti
più
buoni
non
solo
a
Dicembre
Wir
sind
alle
besser,
nicht
nur
im
Dezember
Gesù
è
per
sempre,
per
sempre
Jesus
ist
für
immer,
für
immer
Perché
con
Lui,
con
Lui,
con
Lui
è
per
sempre
Denn
mit
Ihm,
mit
Ihm,
mit
Ihm
ist
es
für
immer
Che
io
sia
come
un
girasole
Dass
ich
wie
eine
Sonnenblume
bin
Dare
sempre
le
spalle
al
buio
Dem
Dunkel
immer
den
Rücken
kehren
E
stare
sempre
davanti
alla
luce
Und
immer
dem
Licht
zugewandt
sein
Per
essere
sempre,
ogni
giorno
Um
immer,
jeden
Tag
La
versione
migliore
di
me
Die
beste
Version
von
mir
zu
sein
Ogni
giorno,
la
versione
migliore
di
me
Jeden
Tag,
die
beste
Version
von
mir
Ogni
giorno,
sarò
la
versione
migliore
di
me
Jeden
Tag
werde
ich
die
beste
Version
von
mir
sein
(È
Natale
anche
prima
di
Natale)
(Es
ist
Weihnachten,
auch
vor
Weihnachten)
La
versione
migliore
di
me
Die
beste
Version
von
mir
(È
una
canzone
che
vuoi
riascoltare)
(Es
ist
ein
Lied,
das
du
wieder
hören
willst)
La
versione
migliore
di
me
Die
beste
Version
von
mir
(La
carezza
vera
di
Dio
Padre)
(Die
wahre
Liebkosung
von
Gott
Vater)
La
versione
migliore
di
me
Die
beste
Version
von
mir
La
versione
migliore
di
me
Die
beste
Version
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Canigiula, Angelo Maugeri
Альбом
Iceberg
дата релиза
22-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.