Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scriviamo Insieme
Schreiben Wir Zusammen
Forse
non
importa
come
scrivo
Vielleicht
ist
es
nicht
wichtig,
wie
ich
schreibe
La
storia
di
un
uomo
che
ancora
oggi
è
vivo
Die
Geschichte
eines
Mannes,
der
heute
noch
lebt
Se,
oltre
ogni
inciso,
il
mio
obiettivo
Wenn,
über
jede
Phrase
hinaus,
mein
Ziel
ist
È
gridare
al
mondo
intero
cosa
credo
Der
ganzen
Welt
zu
zurufen,
was
ich
glaube
Quando
chiudo
la
valigia
del
mio
cuore
Wenn
ich
den
Koffer
meines
Herzens
schließe
Una
sciarpa,
qualche
foto
Einen
Schal,
ein
paar
Fotos
E
la
certezza
del
Suo
amore
Und
die
Gewissheit
Seiner
Liebe
Io,
come
un
gabbiano
in
volo
Ich,
wie
eine
Möwe
im
Flug
Dall'alto
osservo
il
mare,
in
cerca
di
riparo
Beobachte
von
oben
das
Meer,
auf
der
Suche
nach
Schutz
E
non
farà
paura
la
tempesta
Und
der
Sturm
wird
keine
Angst
machen
Le
Sue
mani
apriranno
nel
cielo
una
finestra
Seine
Hände
werden
am
Himmel
ein
Fenster
öffnen
Il
Signore
si
rivela
a
chi
lo
cerca
Der
Herr
offenbart
sich
denen,
die
ihn
suchen
E
non
lascerà
affondare
Und
wird
nicht
untergehen
lassen
La
tua
vita,
la
tua
barca
Dein
Leben,
dein
Boot
Scriviamo
insieme
una
canzone
Schreiben
wir
zusammen
ein
Lied
I
nostri
sogni
non
saranno
più
di
rame
Unsere
Träume
werden
nicht
mehr
aus
Kupfer
sein
Scriviamo
insieme
per
dimostrare
Schreiben
wir
zusammen,
um
zu
zeigen
Che
siamo
stati
scelti
per
amare
Dass
wir
auserwählt
wurden,
um
zu
lieben
Quando
la
mia
fede
vacillava
Als
mein
Glaube
schwankte
Padre,
la
Tua
voce
mi
chiamava
Vater,
rief
mich
Deine
Stimme
"Mai
più
dolore,
paura
o
debolezza
"Nie
mehr
Schmerz,
Angst
oder
Schwäche
Figlio,
ho
sempre
pronta
una
carezza"
Mein
Sohn,
ich
habe
immer
eine
Liebkosung
bereit"
Perché
soli
siamo
come
un
libro
vuoto
Denn
allein
sind
wir
wie
ein
leeres
Buch
Che
colmiamo
con
la
fede
Das
wir
mit
Glauben
füllen
Vince
sempre
chi
più
crede
Es
gewinnt
immer
der,
der
mehr
glaubt
Scriviamo
insieme
una
canzone
Schreiben
wir
zusammen
ein
Lied
I
nostri
sogni
non
saranno
più
di
rame
Unsere
Träume
werden
nicht
mehr
aus
Kupfer
sein
Scriviamo
insieme
per
dimostrare
Schreiben
wir
zusammen,
um
zu
zeigen
Che
siamo
stati
scelti
per
portare
Dass
wir
auserwählt
wurden,
um
zu
tragen
La
Sua
firma
nel
mondo
Seine
Unterschrift
in
der
Welt
Quell'amore
profondo
Diese
tiefe
Liebe
Che
diventa
la
risposta
Die
zur
Antwort
wird
A
tutte
le
domande
Auf
alle
Fragen
Un
abbraccio
sincero
Eine
aufrichtige
Umarmung
Un
messaggio
importante
Eine
wichtige
Botschaft
Che
scriviamo
a
più
mani
Die
wir
mit
vielen
Händen
schreiben
Con
una
sola
mente
Mit
einem
einzigen
Geist
Amore,
benzina
per
il
mio
motore
Liebe,
Benzin
für
meinen
Motor
Il
tocco
di
colore
che
porta
via
il
grigiore
Der
Farbtupfer,
der
die
Tristesse
vertreibt
Perciò
scriviamo
insieme
una
canzone
adesso
Darum
schreiben
wir
jetzt
zusammen
ein
Lied
Ognuno
avrà
la
voce
per
esprimere
se
stesso
Jeder
wird
die
Stimme
haben,
um
sich
selbst
auszudrücken
La
ruota
gira
e
questo
è
indiscutibile
Das
Rad
dreht
sich,
und
das
ist
unbestreitbar
Metti
un
punto
al
posto
delle
virgole
Setze
einen
Punkt
anstelle
der
Kommas
Impara
a
distinguere
il
bene
dal
male
Lerne,
Gut
von
Böse
zu
unterscheiden
Predica
l'amore,
è
un
linguaggio
universale
Predige
die
Liebe,
sie
ist
eine
universelle
Sprache
Scriviamo
insieme
una
canzone
Schreiben
wir
zusammen
ein
Lied
Predica
l'amore,
è
un
linguaggio
universale
Predige
die
Liebe,
sie
ist
eine
universelle
Sprache
Predica
l'amore,
è
un
linguaggio
universale
Predige
die
Liebe,
sie
ist
eine
universelle
Sprache
Scriviamo
insieme
una
canzone
Schreiben
wir
zusammen
ein
Lied
Predica
l'amore,
è
un
linguaggio
universale
Predige
die
Liebe,
sie
ist
eine
universelle
Sprache
Predica
l'amore,
è
un
linguaggio
universale
Predige
die
Liebe,
sie
ist
eine
universelle
Sprache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Maugeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.