Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Kaldı Geriye
Что осталось позади
İçimden
geçirdiğim
herşeyi
sıralamak
geldi
içimden
Захотелось
перечислить
всё,
что
проносится
в
моей
голове.
Gelip
yalnızlık
bu
dört
duvar
arasına
üzerime
beni
kilitler
Приходит
одиночество
в
эти
четыре
стены
и
запирает
меня.
İzlediğimiz
kadar
masum
gelmiyor
artık
flimler
Фильмы
больше
не
кажутся
такими
уж
невинными.
Hayatım
flimden
tanıyamıyorum
kendimi
söylesene
kimim
ben
Моя
жизнь
– не
кино,
я
себя
не
узнаю,
скажи,
кто
я?
Göz
göze
getir
tüm
yaşananları
dayasın
şakağıma
namlunun
ucunu
Собери
все
пережитое,
приставь
дуло
пистолета
к
моему
виску.
Gönül
görünmez
yola
saptı
gidiyoruz
yolun
sonu
uçurum
Сердце
не
видит,
мы
сбились
с
пути,
впереди
– пропасть.
Tanrım
görünmez
bi
yerdeyim
sanırım
duymadın
hiç
kulunu
Мой
Бог
невидим,
я
где-то
там,
наверное,
ты
совсем
не
слышал
своего
раба.
Nerede
bi
b*k
varsa
kesin
ilk
ben
bulurum
Где
дерьмо,
там
обязательно
первым
окажусь
я.
Eskisi
gibi
tat
alamıyorum
Я
больше
не
чувствую
вкус,
как
раньше.
Yaramı
ben
bile
saramıyorum
Даже
свои
раны
залечить
не
могу.
İçmeden
bi
gün
kalamıyorum
Не
могу
прожить
и
дня,
не
выпив.
Gözlerimi
senden
alamıyorum
Не
могу
отвести
от
тебя
глаз.
Başarmak
istedim
sadece
Я
просто
хотел
добиться
успеха.
Sanırım
bi
si*ime
yaramıyorum
Кажется,
я
ни
на
что
не
гожусь.
Bu
dünya
fazla
adice
Этот
мир
слишком
жесток.
Gülmeye
mecal
tanımıyodu
Он
не
давал
мне
сил
улыбаться.
Gözlerim
yavaştan
kapanır
Мои
глаза
медленно
закрываются.
Ben
kendime
bile
zararım
Я
сам
себе
враг.
Ölmemi
kafamda
yaratıp
Создав
в
голове
свою
смерть,
Bulunduğum
yer
karanlık
Я
оказался
во
тьме.
Çok
korkardım
eskiden
Раньше
я
очень
боялся.
Biletimi
çok
erken
kestiler
Мой
билет
оборвали
слишком
рано.
Bi
benmişim
eksilen
Я
один
такой,
кто
потерял
всё.
Ne
kaldı
geriye
Что
осталось
позади?
Neşesi
kalmadı
sofraların
На
столах
не
осталось
радости.
Yüzümde
tebessümü
noktaladım
Я
стер
улыбку
со
своего
лица.
Attığım
her
adım
korkar
artık
Каждый
мой
шаг
теперь
пропитан
страхом.
Bir
araya
denk
gelmez
yollarımız
Наши
пути
больше
не
пересекутся.
Yaşayacağız
hep
aynı
sonları
Мы
всегда
будем
переживать
одно
и
то
же.
Günlerim
sayılı
Мои
дни
сочтены.
Gün
biter
anısı
kalır
День
заканчивается,
остаются
воспоминания.
Duymalıyım
yakından
Не
нужно
говорить
мне
об
этом
вблизи.
Ben
gibi
kaç
insan
tanıdın
Скольких
людей
ты
знал,
похожих
на
меня?
Aramı
sıkı
tutuyorum
ölümle
Я
держусь
поближе
к
смерти.
Yaşamın
kalmadı
bi
değeri
gözümde
Жизнь
больше
ничего
не
значит
для
меня.
Tutamam
birini
gönülde
Не
могу
держать
кого-то
в
своем
сердце.
Tekrar
aynı
hatayı
yapamam
göz
göre
göre
Не
могу
снова
совершить
ту
же
ошибку,
видя,
к
чему
это
ведет.
Gönül
dese
birini
sev
Сердце
просит
полюбить
кого-нибудь.
Dönüp
aynı
yere
gel
Вернись
туда,
где
всё
было.
Kömür
yüreğime
su
serp
Пролей
воду
на
мое
угольное
сердце.
Gözlerim
yavaştan
kapanır
Мои
глаза
медленно
закрываются.
Ben
kendime
bile
zararım
Я
сам
себе
враг.
Ölmemi
kafamda
yaratıp
Создав
в
голове
свою
смерть,
Bulunduğum
yer
karanlık
Я
оказался
во
тьме.
Çok
korkardım
eskiden
Раньше
я
очень
боялся.
Biletimi
çok
erken
kestiler
Мой
билет
оборвали
слишком
рано.
Bi
benmişim
eksilen
Я
один
такой,
кто
потерял
всё.
Ne
kaldı
geriye
Что
осталось
позади?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.