Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margjit Og Targjei Risvollo
Margjit und Targjei Risvollo
Margjit
gjeng
i
lio
nor
Margjit
geht
im
Hain
nach
Norden,
Ho
blæs
i
forgylte
honn
Sie
bläst
in
das
vergoldete
Horn.
Høyrer
'a
Jon
i
Vaddelio
Hörst
du,
Jon
in
Vaddelio,
Det
aukar
honom
sorg.
Das
vermehrt
seinen
Kummer.
-Det
var
mi
å
alli
di
-Es
war
mein
und
alles
dein,
Som
jala
her
under
lio
-
Was
hier
unter
dem
Hain
klingt
-
Eg
sill'
gjeva
ut
hest
og
sål'e.
Ich
will
Pferd
und
Sattel
hergeben.
Venast
i
lunden
gjeng,
Die
Schönste
geht
im
Hain,
Var
du
Margjit
så
glad
i
meg,
Wärst
du,
Margjit,
so
in
mich
verliebt,
Som
lauvet
i
logjen
brenn
Wie
das
Laub
in
der
Glut
brennt.
Høyrer
du
Jon
i
Vaddelio,
Hörst
du,
Jon
in
Vaddelio,
Du
må
inkje
tala
så;
Du
sollst
nicht
so
sprechen;
Eg
skò
hava
Targjei
Risvollo,
Ich
soll
Targjei
Risvollo
haben,
Eg
må
meg
sjølv
inkje
rå.
Ich
kann
über
mich
selbst
nicht
bestimmen.
Dei
låg
i
hop
den
sumarnotti
Sie
lagen
zusammen
in
jener
Sommernacht,
Innmed
kvòrannans
side,
Seite
an
Seite,
Notti
lei
og
soli
kom,
Die
Nacht
verging
und
die
Sonne
kam,
Dei
skjuldes
med
sorg
og
kvide.
Sie
trennten
sich
mit
Kummer
und
Leid.
Dei
låg
i
hop
den
sumarnotti
Sie
lagen
zusammen
in
jener
Sommernacht,
Oppå
kvòrannans
arm,
Arm
in
Arm,
Notti
lei
og
soli
kom,
Die
Nacht
verging
und
die
Sonne
kam,
Dei
skjuldes
med
sorg
og
harm.
Sie
trennten
sich
mit
Kummer
und
Harm.
Heimte
kom
Margjit
fruva,
Nach
Hause
kam
die
Frau
Margjit,
Ho
klappa
på
durakinn;
Sie
klopfte
an
die
Tür;
Statt
upp
Kristi
terna
mi
Steh
auf,
meine
christliche
Magd,
Du
slepper
meg
fulla
inn!
Lass
mich
doch
herein!
Til
så
tala
ho
Kristi
terna,
Da
sprach
die
christliche
Magd,
Av
ordi
bleiv
ho
vreid;
Sie
wurde
zornig
über
die
Worte;
Det
sømer
ingjo
jomfruve
Es
ziemt
sich
nicht
für
eine
Jungfrau,
å
gange
på
skogjen
ei.
allein
im
Wald
umherzugehen.
Eg
for
vilt
på
viddan
hei
Ich
verirrte
mich
auf
weiter
Heide,
Ikringum
en
dvergestein
Um
einen
Zwergenstein
herum,
Rår
no
Gud
fyr
minne
færen
Nun
lenke
Gott
meine
Schritte,
Eg
ha'
snær
'kje
hitta
heim.
Ich
habe
kaum
nach
Hause
gefunden.
Høyrer
du
det,
du
Kristi
terna;
Hörst
du
das,
du
christliche
Magd;
Du
tar'kje
mine
sorgjine
auke;
Du
sollst
meine
Sorgen
nicht
vermehren;
Du
hev'kje
sett
din
fø'esdagjen
Du
hast
deinen
Geburtstag
nicht
gesehen,
Sveipt'e
i
heljelauk'e.
Eingewickelt
in
ein
Leichentuch.
Det
var
Targjei
Risvollo,
Da
war
Targjei
Risvollo,
Kom
seg
ri'and
i
gård,
Kam
reitend
auf
den
Hof,
Ute
sto
ho
Kristi
terna,
Draußen
stand
die
christliche
Magd,
Ho
blidt
honom
fagnar
då
Sie
begrüßte
ihn
freundlich.
Om
tala
unge
Targjei,
Da
sprach
der
junge
Targjei,
Han
studde
seg
på
sit
sverd;
Er
stützte
sich
auf
sein
Schwert;
Hòre
er
no
Margjit
fruva
Wo
ist
nun
Frau
Margjit,
Som
skrøyte
sko
minne
ferd?
Die
meine
Reise
rühmen
sollte?
Till
svara
Kristi
terna
Da
antwortete
die
christliche
Magd,
- Ho
toss
vera
stadd
i
vande:
- Sie
mag
in
Not
geraten
sein:
Du
er'
kje
laga,
rike
Targjei
Du
bist
nicht
ausersehen,
reicher
Targjei,
Til
brudgom
med
Margjit
stande.
Als
Bräutigam
für
Margjit
zu
stehen.
Dé
gange
i
stoga,
dé
brudemennar,
Sie
gehen
in
die
Stube,
die
Brautmänner,
Dé
drikke
mjød
av
skål!
Sie
trinken
Met
aus
der
Schale!
Eg
vil
meg
i
høgeloftet
Ich
will
ins
Obergemach
gehen
å
høyre
på
hennar
mål!
und
ihrer
Rede
lauschen!
Så
breidde'n
upp
dei
dynune
Dann
breitete
er
die
Decken
aus,
Både
gule
og
blå
Sowohl
gelbe
als
auch
blaue,
Blei
han
vare
to
vene
sønir
Da
erblickte
er
zwei
schöne
Söhne,
På
kvåre
armen
låg.
Die
auf
ihren
Armen
lagen.
Høyr
du
Targjei
Risvollo,
Hör
du,
Targjei
Risvollo,
Du
gjere
de
eg
be'e
deg:
Tu,
was
ich
dich
bitte:
Vil
du
no
lata
kristne
Willst
du
nun
taufen
lassen
Desse
tvei
Drenjgin'
fyr
meg?
Diese
zwei
Knaben
für
mich?
Ja,
eg
skò
lata
kristne
dei,
Ja,
ich
werde
sie
taufen
lassen,
Eg
drygjer
inkje
lenge,
Ich
zögere
nicht
lange,
Og
ingen
skò
få
det
vita,
Und
niemand
soll
es
erfahren,
Fyrr
dei
er
tvei
vaksne
drengjir
Bevor
sie
zwei
erwachsene
Burschen
sind.
Targjei
let'e
seg
kvende
kle
Targjei
ließ
sich
Frauenkleider
anlegen,
Med
bån
under
kvåre
hende;
Mit
Bändern
unter
jedem
Arm;
Det
var
Mrgjits
støsste
gle'e
Es
war
Margjits
größte
Freude,
At
ingen
Targjei
kjende
Dass
niemand
Targjei
erkannte.
Targjei
stende
under
kyrkjeveggje,
Targjei
stand
unter
der
Kirchenmauer,
Med
drengjine
moldi
båre
Mit
den
Knaben,
die
zur
Erde
getragen
wurden,
Så
var
det
honom
inna
kle'es
Da
war
es
ihm
unter
den
Kleidern,
Som
eggjine
holdi
skåre.
Als
ob
die
Augen
in
Schalen
schwämmen.
Høyrer
du
rike
Targjei,
Hörst
du,
reicher
Targjei,
Hot
eg
spørje
deg
må;
Was
ich
dich
fragen
muss;
Hór
gjorde
du
av
bonni
dei
Wo
hast
du
die
Kinder
gelassen,
Som
eg
fødde
i
gjår?
Die
ich
gestern
gebar?
Høyrer
du
Margjit
fruva,
Hörst
du,
Frau
Margjit,
Du
bere
ingjo
kvide:
Du
brauchst
dich
nicht
zu
sorgen:
Presten
i
løyndom
kristna
dei,
Der
Priester
hat
sie
heimlich
getauft,
Dei
sova
i
moldi
vigde.
Sie
schlafen
in
geweihter
Erde.
Ven'e
var
no
hesten
den
Schön
war
das
Pferd,
Han
sjave
Targjei
rei,
Das
Targjei
selbst
ritt,
Endå
venare
gangaren
Noch
schöner
der
Renner,
Han
akta
sinne
møy.
Er
achtete
auf
seine
Maid.
Det
varTargjei
Risvollo,
Es
war
Targjei
Risvollo,
Reiste
med
sorg
og
sut;
Reiste
mit
Kummer
und
Sorge;
Laus
løyp'e
brurehesten
Los
stürmte
das
Brautpferd
Etter
Risvollo
ut.
Hinter
Risvollo
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AGNES BUEN GARNAS, JAN GARBAREK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.