Текст и перевод песни Anggun & Angélique Kidjo - Née quelque part
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Née quelque part
Рождена где-то
On
choisit
pas
ses
parents,
on
choisit
pas
sa
famille
Мы
не
выбираем
родителей,
мы
не
выбираем
семью
On
choisit
pas
non
plus
les
trottoirs
de
Manille
Мы
не
выбираем
тротуары
Манилы
De
Paris
ou
d′Alger
Парижа
или
Алжира
Pour
apprendre
à
marcher
Чтобы
учиться
ходить
Être
né
quelque
part
Родившись
где-то
Être
né
quelque
part
Родившись
где-то
Pour
celui
qui
est
ne
Для
того,
кто
рожден
C'est
toujours
un
hasard
Это
всегда
случайность
Nom′inqwando
yes
qxag
iqwahasa
Nom'inqwando
yes
qxag
iqwahasa
Y'a
des
oiseaux
de
basse
cour
et
des
oiseaux
de
passage
Есть
домашние
птицы
и
перелетные
птицы
Ils
savant
où
sant
leurs
nids,
qu'ils
rentrent
de
voyage
Они
знают,
где
их
гнезда,
возвращаясь
из
путешествий
Ou
qu′ils
restent
chez
eux
Или
оставаясь
дома
Ils
savent
où
sont
leurs
æufs
Они
знают,
где
их
яйца
Être
né
quelque
part
Родившись
где-то
Être
né
quelque
part
Родившись
где-то
C′est
partir
quand
on
veut
Это
уходить,
когда
захочешь
Revenir
quand
on
part
Возвращаться,
когда
уйдешь
Est'ce
que
les
gens
naissent
Рождаются
ли
люди
Égaux
en
droits
Равными
в
правах
Où
il
naissent
Где
они
рождаются
Nom'inqwando
yes
qxag
iqwahasa
Nom'inqwando
yes
qxag
iqwahasa
Est′ce
que
les
gens
naissent
Рождаются
ли
люди
Égaux
en
droits
Равными
в
правах
Où
il
naissent
Где
они
рождаются
Que
les
gens
naissent
Рождаются
ли
люди
Pareils
ou
pas
Одинаковыми
или
нет
On
choisit
pas
ses
parents,
on
choisit
pas
sa
famille
Мы
не
выбираем
родителей,
мы
не
выбираем
семью
On
choisit
pas
non
plus
les
trottoirs
de
Manille
Мы
не
выбираем
тротуары
Манилы
De
Paris
ou
d′Alger
Парижа
или
Алжира
Pour
apprendre
à
marcher
Чтобы
учиться
ходить
Je
suis
né
quelque
part
Я
родилась
где-то
Je
suis
né
quelque
part
Я
родилась
где-то
Laissez-moi
ce
repère
Оставь
мне
этот
ориентир
Ou
je
perds
la
mémoire
Или
я
потеряю
память
Nom'inqwando
yes
qxag
iqwahasa
Nom'inqwando
yes
qxag
iqwahasa
Est'ce
que
les
gens
naissent...
Рождаются
ли
люди...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-pierre sabard, maxime le forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.