Текст и перевод песни Angham - Shantet Saffar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shantet Saffar
Долгий путь
لسه
ناوى
على
الرحيل
Ты
все
еще
наставиваешь
на
отъезд,
تفتكر
ملهوش
بديل
думаешь,
что
тебе
нет
замены?
لسه
ناوى
على
الرحيل
Ты
все
еще
наставиваешь
на
отъезд,
تفتكر
ملهوش
بديل
думаешь,
что
тебе
нет
замены?
فى
الوحده
وانت
مش
هنا
в
одиночестве,
когда
тебя
нет
рядом?
اعمل
ايه
.اعمل
ايه
Что
мне
делать?
Что
мне
делать
ومنين
اجيب
صبر
لسنه
И
где
мне
найти
терпение
на
целый
год?
من
سؤال
مهزوم
بيترجى
الجواب
с
этим
обреченным
вопросом,
молящим
об
ответе?
مش
بتقصد
عينى
يا
حبيبى
العتاب
Мои
глаза,
любимый,
не
упрекают
тебя
намеренно.
من
سؤال
مهزوم
بيترجى
الجواب
С
этим
обреченным
вопросом,
молящим
об
ответе?
مش
بتقصد
عينى
يا
حبيبى
العتاب
Мои
глаза,
любимый,
не
упрекают
тебя
намеренно.
من
سؤال
مهزوم
بيترجى
الجواب
С
этим
обреченным
вопросом,
молящим
об
ответе?
مش
بتقصد
عينى
يا
حبيبى
العتاب
Мои
глаза,
любимый,
не
упрекают
тебя
намеренно.
سيبك
انت
من
دموع
العين
وقلى
Оставь
ты
мои
слезы
и
скажи
мне,
خدت
ايه
فى
شنطه
سفر
что
ты
взял
с
собой
в
дорожную
сумку?
او
ايه
فاضلى
Или
что
мне
осталось?
خدت
ايه
فى
شنطه
سفر
Что
ты
взял
с
собой
в
дорожную
сумку?
او
ايه
فاضلي
Или
что
мне
осталось?
خدت
من
صبرى
وطريقى
منتهاه
Ты
забрал
мое
терпение,
и
мой
путь
окончен.
مش
معاك
نبضى
اللى
تاه
Разве
мое
заблудшее
сердце
не
с
тобой?
خدت
من
صبرى
وطريقى
منتهاه
Ты
забрал
мое
терпение,
и
мой
путь
окончен.
مش
معاك
نبضى
اللى
تاه
Разве
мое
заблудшее
сердце
не
с
тобой?
خت
صورتى
Взял
мою
фотографию?
شوف
كده
لتكون
نسيت
عمرى
وصباه
Посмотри,
как
бы
ты
не
забыл
мою
молодость
и
рассвет.
شوف
كده
لتكون
نسيت
عمرى
وصباه
Посмотри,
как
бы
ты
не
забыл
мою
молодость
и
рассвет.
ولا
احساسى
بكيانى
وبالحياه
И
мои
чувства,
мое
существование
и
жизнь.
اما
حرتى
والعذاب
ملكى
انا
А
моя
тоска
и
страдания
принадлежат
мне,
هما
اصحابى
فى
غيابك
طول
سنة
они
мои
спутники
в
твое
отсутствие
целый
год.
يا
حبيبى
يا
حبيبى
قد
عمرى
قولتهالك
Любимый,
любимый,
я
говорила
тебе
всю
свою
жизнь,
وانت
جنبى
ببقى
لسه
مشتقالك
что
даже
когда
ты
рядом,
я
все
еще
скучаю
по
тебе.
مانت
عارف
انت
سامع
اننه
الليل
والشوارع
Ты
же
знаешь,
ты
слышишь,
что
ночь
и
улицы,
كل
حبت
رمل
بتقولك
каждая
песчинка
говорит
тебе:
اتحرم
حضن
الخطاوى
وفين
انا
лишать
себя
объятий
шагов.
Где
же
я?
كل
حبت
رمل
بتقولك
Каждая
песчинка
говорит
тебе:
اتحرم
حضن
الخطاوى
وفين
انا
лишать
себя
объятий
шагов.
Где
же
я?
والطريق
مايل
بحمله
من
العتاب
И
дорога
склоняется
под
тяжестью
упреков,
والنسيم
حس
بفراقك
سحره
غاب
а
ветер,
чувствуя
твою
разлуку,
потерял
свое
волшебство.
كل
حاجه
رفضه
بعدك
Все
изменилось
после
твоего
ухода,
رفضه
بعدك
изменилось
после
твоего
ухода.
مش
هتفضل
هيه
بعدك
Ничто
не
останется
прежним
без
тебя.
صعب
اصدق
Мне
трудно
поверить.
لو
ضرورى
تفوتنى
Если
тебе
обязательно
нужно
уехать
от
меня,
خد
منى
الحنين
забери
мою
тоску,
واختصر
بعد
السنه
خليه
يومين
и
сократи
этот
год
до
двух
дней.
لو
ضروري
Если
тебе
обязательно...
قبل
ما
تسافر
بعمرى
Прежде
чем
ты
уедешь
на
целый
год,
اسجن
الشوق
والمنى
заключи
тоску
и
желание
в
тюрьму,
واطلق
الصبر
فى
وريدى
и
впусти
терпение
в
мои
вены,
قبل
ما
يطول
بعدنا
прежде
чем
наша
разлука
затянется.
لو
ضروري
Если
тебе
обязательно...
حتى
لو
طال
بعدنا
Даже
если
наша
разлука
затянется,
حتى
لو
طال
بعدنا
даже
если
наша
разлука
затянется,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Aly Soleiman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.