Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ماني
مدور
لك
عذر
للخيانة
My
dear,
I
don't
need
an
excuse
for
cheating
ماني
متعبني
كثر
التفاصيل
لا
لا
لا
I'm
not
going
to
waste
my
time
figuring
out
the
details
no
no
no
و
مايستحق
الجرح
اتعب
عشانه
It's
not
worth
a
heartache
that
can't
be
helped
ماتستحقه
سبب
غدرك
التعليل
لا
لا
You
don't
deserve
an
explanation
for
your
betrayal
no
no
ماني
مُدَوَّر
لَكِ
عُذْر
لِلخِيانَة
My
dear,
I
don't
need
an
excuse
for
cheating
ماني
متعبني
كَثَّرَ
التَفاصِيل
لا
لا
لا
I'm
not
going
to
waste
my
time
figuring
out
the
details
no
no
no
و
مايستحق
الجُرْح
أُتْعَب
عشانه
It's
not
worth
a
heartache
that
can't
be
helped
ماتستحقه
سَبَّبَ
غُدُركَ
التَعْلِيل
لا
لا
You
don't
deserve
an
explanation
for
your
betrayal
no
no
لكن
سؤال
وجاوبه
في
أمانة
But
I
have
a
question,
and
I
want
you
to
answer
it
honestly
شلون
تلقالي
عوض
في
المقابيل
How
will
you
find
someone
to
replace
me?
قلبي
مغطيك
بوفاه
وبحنانه
My
heart
loves
you
with
loyalty
and
tenderness
شايلك
بعيوني
بدون
اي
تقويل
I
cherish
you
without
asking
for
anything
in
return
لٰكِن
سُؤال
وَجاوَبَهُ
فِيَّ
أَمانَة
But
I
have
a
question,
and
I
want
you
to
answer
it
honestly
شلون
تلقالي
عِوَض
فِيَّ
المقابيل
How
will
you
find
someone
to
replace
me?
قَلْبَيْ
مُغَطِّيكِ
بِوَفاَة
وَبِحَنانهُ
My
heart
loves
you
with
loyalty
and
tenderness
شايلك
بِعُيُونِي
بِدُون
أَيْ
تقويل
I
cherish
you
without
asking
for
anything
in
return
ياللي
عشاني
عيوني
تسهر
عشانه
You,
for
whom
I
lose
sleep
تارد
عليك
الصبح
وتخون
بالليل
You,
who
make
me
wait
for
the
dawn
and
betray
me
at
night
رافعك
لأعلى
ما
يسمى
مكانه
I
raised
you
to
a
higher
place
مهما
عطيت
أحسني
دايم
بخيل
But
no
matter
what
I
give
you,
you
always
see
me
as
stingy
ياللي
عَشّانِي
عُيُونِي
تَسْهَر
عشانه
You,
for
whom
I
lose
sleep
تارد
عَلَيكِ
الصُبْح
وَتَخُون
بِاللَيْل
You,
who
make
me
wait
for
the
dawn
and
betray
me
at
night
رافَعَكِ
لِأُعْلَى
ما
يُسَمَّى
مَكانهُ
I
raised
you
to
a
higher
place
مُهِمّا
عطيت
أَحَسَّنِي
دايِم
بِخِيل
But
no
matter
what
I
give
you,
you
always
see
me
as
stingy
لٰكِن
سُؤال
وَجاوَبَهُ
فِيَّ
أَمانَة
But
I
have
a
question,
and
I
want
you
to
answer
it
honestly
شلون
تلقالي
عِوَض
فِيَّ
المقابيل
How
will
you
find
someone
to
replace
me?
قَلْبَيْ
مُغَطِّيكِ
بِوَفاَة
وَبِحَنانهُ
My
heart
loves
you
with
loyalty
and
tenderness
شايلك
بِعُيُونِي
بِدُون
أَيْ
تقويل
I
cherish
you
without
asking
for
anything
in
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Anean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.