Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مجرد
شي
في
قلبي
قبل
لا
اعلن
الترحال
Just
a
thing
in
my
heart
before
I
announce
the
departure
كلام
في
خاطري
ودي
اقوله
وغص
به
بوحي
Words
in
my
mind
I
want
to
say,
and
my
inspiration
choked
on
them
ولابي
شي
ابد
منك
دقيقة
وكلمتين
إعجال
I
ask
of
you
a
moment
and
two
hurried
words
كلام
آخر
حكايتنا
وآخر
صدقي
ووضوحي
Final
words
of
our
story,
and
my
final
truth
and
clarity
مُجَرَّد
شَيّ
فِيَّ
قَلْبَيْ
قَبِلَ
لا
أَعْلَن
التَرْحال
JUST
A
THING
IN
MY
HEART
BEFORE
I
ANNOUNCE
THE
DEPARTURE
كَلام
فَي
خاطِرِي
وِدِّيّ
أَقُولهُ
وَغَصَّ
بِهِ
بَوْحِي
WORDS
IN
MY
MIND
I
WANT
TO
SAY,
AND
MY
INSPIRATION
CHOKED
ON
THEM
وَلِأَبِي
شَيّ
أَبَدَ
مِنكِ
دَقِيقَة
وَكَلَمَّتَيْنِ
إعجال
I
ASK
OF
YOU
A
MOMENT
AND
TWO
HURRIED
WORDS
كَلام
آخَر
حِكايتنا
وَآخِر
صِدْقِي
وَوُضُوحِي
FINAL
WORDS
OF
OUR
STORY,
AND
MY
FINAL
TRUTH
AND
CLARITY
تذكر
اني
خليتك
هذاك
اللي
ولا
ينطال
Remember,
I
made
you
that
which
cannot
be
reached
تذكر
اني
بديتك
على
نفسي
وعلى
روحي
Remember,
I
chose
you
over
myself
and
my
soul
تذكر
اني
سلمتك
مفاتيحي
معا
الأقفال
Remember,
I
handed
you
my
keys
along
with
the
locks
تذكر
اني
حبيتك
كثر
ما
اهديتني
نوحي
Remember,
I
loved
you
as
much
as
you
inspired
me
مُجَرَّد
شَيّ
فِيَّ
قَلْبَيْ
قَبِلَ
لا
أَعْلَن
التَرْحال
JUST
A
THING
IN
MY
HEART
BEFORE
I
ANNOUNCE
THE
DEPARTURE
كَلام
فَي
خاطِرِي
وِدِّيّ
أَقُولهُ
وَغَصَّ
بِهِ
بَوْحِي
WORDS
IN
MY
MIND
I
WANT
TO
SAY,
AND
MY
INSPIRATION
CHOKED
ON
THEM
وَلِأَبِي
شَيّ
أَبَدَ
مِنكِ
دَقِيقَة
وَكَلَمَّتَيْنِ
إعجال
I
ASK
OF
YOU
A
MOMENT
AND
TWO
HURRIED
WORDS
كَلام
آخَر
حِكايتنا
وَآخِر
صِدْقِي
وَوُضُوحِي
FINAL
WORDS
OF
OUR
STORY,
AND
MY
FINAL
TRUTH
AND
CLARITY
سبق
وان
قلتلك
احذر
ترى
عزي
يهد
جبال
I
once
warned
you
that
my
pride
can
topple
mountains
ولا
صدقتني
والحين
طحت
من
عالي
اسطوحي
But
you
didn't
believe
me,
and
now
you've
fallen
from
the
height
of
my
inspiration
رسمتك
في
خيالي
شي
ولا
حتى
طرى
عالبال
I
drew
you
in
my
imagination
as
something
that
never
even
crossed
my
mind
الين
أصبحت
لي
لا
شي
وكسرت
اقلامي
ولوحي
Until
I
became
nothing
to
you
and
broke
my
pens
and
my
slate
سَبَقَ
وَإِنَّ
قلتلك
أُحَذِّر
تَرَى
عِزِّي
يَهُد
جِبال
I
ONCE
WARNED
YOU
THAT
MY
PRIDE
CAN
TOPPLE
MOUNTAINS
وَلا
صَدَّقَتنِي
وَالحِين
طُحتِ
مِن
عالِي
اسطوحي
BUT
YOU
DIDN'T
BELIEVE
ME,
AND
NOW
YOU'VE
FALLEN
FROM
THE
HEIGHT
OF
MY
INSPIRATION
رَسَمَتكَ
فِيَّ
خَيّالِي
شَيّ
وَلا
حَتَّى
طَرَّى
عالبال
I
DREW
YOU
IN
MY
IMAGINATION
AS
SOMETHING
THAT
NEVER
EVEN
CROSSED
MY
MIND
أَلْيَن
أَصْبَحتُ
لَيّ
لا
شَيّ
وَكَسَرتُ
أَقْلامِي
وَلَوْحَيْ
UNTIL
I
BECAME
NOTHING
TO
YOU
AND
BROKE
MY
PENS
AND
MY
SLATE
ولاني
بندم
وبزعل
وأحمد
الله
على
كل
حال
And
as
I
won't
regret
or
be
sad,
I
thank
God
for
everything
من
الدنيا
ابتعلم
وبرقى
عالي
صروحي
I
learn
from
life
and
my
towers
rise
high
ولكن
بكره
تلقاها
وتتبدل
بك
الأحوال
But
one
day
you'll
find
her,
and
circumstances
will
change
for
you
فلا
تستغرب
وإعرف
تراها
دعوة
جروحي
So
don't
be
surprised
and
know
that
it's
my
wounds
that
pray
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yaser bo ali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.