Angra - Carolina IV - перевод текста песни на немецкий

Carolina IV - Angraперевод на немецкий




Carolina IV
Carolina IV
"Salve, salve Iemanjá,
"Heil dir, heil dir Iemanjá,
Salve Janaína
Heil dir Janaína
E tudo o que se fez na água
Und alles, was im Wasser getan wurde
Jogam flores para o mar
Sie werfen Blumen ins Meer
Deus salve a Rainha
Gott schütze die Königin
E o meu passo nessa esfera..."
Und mein Schritt in dieser Sphäre..."
All I see floats with the wind
Alles, was ich sehe, treibt mit dem Wind
All the miracles of the water
Alle Wunder des Wassers
Are the miracles never seen
Sind die Wunder, die nie gesehen wurden
Somehow my life now begins
Irgendwie beginnt mein Leben jetzt
This music that's been played through time
Diese Musik, die durch die Zeit gespielt wurde
Now starts to reach my feet
Beginnt nun meine Füße zu erreichen
Feels like the flood of my needs
Fühlt sich an wie die Flut meiner Bedürfnisse
From the harmony of forever
Aus der Harmonie der Ewigkeit
Sound the melodies of the sea
Klingen die Melodien des Meeres
And you will know on the way
Und du wirst auf dem Weg erkennen
I'm coming back to my enemies
Ich kehre zu meinen Feinden zurück
I'm turning around I'll be
Ich drehe um, ich werde
Just coming back to my last days
Nur zu meinen letzten Tagen zurückkehren
I'm coming back to the sea!
Ich kehre zurück zum Meer!
So... won't you come with me, my friend?
Also... kommst du nicht mit mir, mein Freund?
Thrills... like we had before
Nervenkitzel... wie wir ihn früher hatten
Hope... never showing up the same
Hoffnung... die sich nie gleich zeigt
For a lonely man
Für einen einsamen Mann
"Salve, salve Iemanjá,
"Heil dir, heil dir Iemanjá,
Salve Janaína
Heil dir Janaína
E tudo o que se fez na água
Und alles, was im Wasser getan wurde
Jogam flores para o mar
Sie werfen Blumen ins Meer
Deus salve a Rainha
Gott schütze die Königin
E o meu passo nessa esfera..."
Und mein Schritt in dieser Sphäre..."
Since the day we left the land
Seit dem Tag, an dem wir das Land verließen
We've been anxious on aproach
Waren wir bei der Annäherung angespannt
Captain kept showing his plans:
Der Kapitän zeigte immer wieder seine Pläne:
"Under sail we go!"
"Unter Segeln fahren wir!"
Deep the ocean's blue I stare
Tief ins Blau des Ozeans starre ich
The reflections of my soul
Die Spiegelungen meiner Seele
We have with us a special guest
Wir haben einen besonderen Gast bei uns
And for him we made a toast
Und auf ihn stießen wir an
Carolina IV took a river to the sky
Carolina IV nahm einen Fluss zum Himmel
Seven men on board taking part
Sieben Männer an Bord nahmen teil
To take their hearts around
Um ihre Herzen herumzutragen
All around, around the world!
Rundum, um die Welt!
All I can recall that day
Alles, woran ich mich an jenem Tag erinnern kann
On that very day for sure
An genau jenem Tag, sicher
All hands up against the haze
Alle Mann gegen den Dunst
As we attempted the return
Als wir die Rückkehr versuchten
Carolina IV took the river to the sky
Carolina IV nahm den Fluss zum Himmel
One man less on board - human dreams
Ein Mann weniger an Bord - menschliche Träume
Have sometimes cost their lives,
Haben manchmal ihr Leben gekostet,
All their lives dreaming
Ihr ganzes Leben träumend
(I've been such a fool, I've been so afraid)
(Ich war so ein Narr, ich hatte solche Angst)
From my heart to you I say: I'll be here to stay!
Von meinem Herzen zu dir sage ich: Ich werde hier bleiben!
Nothing much left from the boat
Nicht viel ist vom Boot übrig geblieben
Many years have been and gone
Viele Jahre sind gekommen und gegangen
Still I can't forget the past
Dennoch kann ich die Vergangenheit nicht vergessen
And the ones I left at home
Und jene, die ich zu Hause ließ
Carolina IV took the river to the sky
Carolina IV nahm den Fluss zum Himmel
Windy whistling nights
Windige pfeifende Nächte
Made me sail right into the wind's eye
Ließen mich direkt ins Auge des Windes segeln
Now I'll die singing
Nun werde ich singend sterben
(I've been such a fool, I've been so afraid)
(Ich war so ein Narr, ich hatte solche Angst)
From my heart to you I say: I'll be here to stay!
Von meinem Herzen zu dir sage ich: Ich werde hier bleiben!
I've been such a fool, I've been so afraid
Ich war so ein Narr, ich hatte solche Angst
From my heart to you I say: I'll be here to stay!
Von meinem Herzen zu dir sage ich: Ich werde hier bleiben!
All I see floats with the wind
Alles, was ich sehe, treibt mit dem Wind
Somehow my life now begins
Irgendwie beginnt mein Leben jetzt
Feels like the flood of my needs
Fühlt sich an wie die Flut meiner Bedürfnisse
All I see floats in the, floats with the wind
Alles, was ich sehe, treibt im, treibt mit dem Wind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.