Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebirth (Acoustic Version)
Wiedergeburt (Akustikversion)
Cooling
breeze
from
a
summer
day
Kühle
Brise
eines
Sommertages
Hearing
echoes
from
your
heart
Höre
Echos
aus
deinem
Herzen
Learning
how
to
recompose
the
words
Lerne,
die
Worte
neu
zu
ordnen
Let
time
just
fly
Lass
die
Zeit
einfach
fliegen
Joyful
sea
gulls
roaming
on
the
shore
Fröhliche
Möwen
streifen
am
Ufer
umher
Not
a
single
note
would
sound
Kein
einziger
Ton
würde
erklingen
Raise
my
head
after
I
dry
my
face
Hebe
meinen
Kopf,
nachdem
ich
mein
Gesicht
getrocknet
habe
Let
time
just
fly
Lass
die
Zeit
einfach
fliegen
Recalling,
retreating
Erinnernd,
zurückziehend
Returning,
retreaving
Zurückkehrend,
wiedererlangend
A
small
talk
your
missing
Ein
kleines
Gespräch,
das
du
vermisst
More
clever
but
older
now
Klüger,
aber
älter
jetzt
A
leader,
a
learner
Ein
Anführer,
ein
Lernender
A
lawful
beginner
Ein
gesetzestreuer
Anfänger
A
lodger
of
lunacy
Ein
Bewohner
des
Wahnsinns
So
lucid
in
a
jungle
So
klar
im
Dschungel
A
helper,
a
sinner
Ein
Helfer,
ein
Sünder
A
scarecrow's
agonizing
smile
Das
qualvolle
Lächeln
einer
Vogelscheuche
Ride
the
wind
of
a
brand
new
day
Reite
den
Wind
eines
brandneuen
Tages
High
where
mountain's
stand
Hoch,
wo
Berge
stehen
Found
my
hope
and
pride
again
Fand
meine
Hoffnung
und
meinen
Stolz
wieder
Rebirth
of
a
man
Wiedergeburt
eines
Mannes
And
I
ride
the
wind
of
a
brand
new
day
Und
ich
reite
den
Wind
eines
brandneuen
Tages
High
where
mountain's
stand
Hoch,
wo
Berge
stehen
Found
my
hope
and
pride
again
Fand
meine
Hoffnung
und
meinen
Stolz
wieder
Rebirth
of
a
man
Wiedergeburt
eines
Mannes
Time
to
fly
Zeit
zu
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Andreoli, Eduardo Teixeira Da Fonseca Vasconcellos, Pedro Henrique Loureiro, Rafael Bittencourt, Aquiles Priester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.