Angra - THE SHADOW HUNTER - перевод текста песни на немецкий

THE SHADOW HUNTER - Angraперевод на немецкий




THE SHADOW HUNTER
DER SCHATTENJÄGER
I remember the blood on his hands
Ich erinnere mich an das Blut an seinen Händen
So ashamed regretting his faults
So beschämt, seine Fehler bereuend
So defenseless he came from the darkness
So wehrlos kam er aus der Dunkelheit
We spoke and had a good talk
Wir sprachen und hatten ein gutes Gespräch
Dark old hat reminds me of someone
Dunkler alter Hut erinnert mich an jemanden
I find hard to recall
An den ich mich schwer erinnere
Bowed his head surrendering to sorrow
Neigte sein Haupt, dem Kummer ergeben
Wears the face of war
Trägt das Antlitz des Krieges
Desperate cries
Verzweifelte Schreie
(Desperate cries) Running in circles
(Verzweifelte Schreie) Im Kreis rennend
(Mourning in vain) Resigning to terror
(Vergeblich trauernd) Dem Terror ergeben
(A sinful warfare) A sinful warfare (Innocents die)
(Ein sündhafter Krieg) Ein sündhafter Krieg (Unschuldige sterben)
Lost in the faith from my fragile heart
Verloren im Glauben meines zerbrechlichen Herzens
From my heart
Aus meinem Herzen
Wearing black, a bow without arrows
Schwarz tragend, ein Bogen ohne Pfeile
God, have mercy on his soul
Gott, erbarme dich seiner Seele
Eyes of dread, entrenched in horror
Augen des Grauens, im Horror verschanzt
My devotions are gone!
Meine Hingabe ist dahin!
(Desperate cries) Running in circles
(Verzweifelte Schreie) Im Kreis rennend
(Mourning in vain) Resigning to terror
(Vergeblich trauernd) Dem Terror ergeben
(A sinful warfare) Atrocious attack (Atrocious attack)
(Ein sündhafter Krieg) Gräuelicher Angriff (Gräuelicher Angriff)
My crusader's faith
Mein Kreuzritterglaube
Drowns in religious blood
Ertrinkt in religiösem Blut
But I'll fight 'til the end
Aber ich werde bis zum Ende kämpfen
Gonna find my Holy Grail
Werde meinen Heiligen Gral finden
Running blind against the faith
Blind gegen den Glauben rennend
Reason slips away
Die Vernunft entgleitet
Churches falling like castles on the sand
Kirchen fallen wie Burgen im Sand
Ends the Holy War, have the good for bad
Beendet den Heiligen Krieg, nimm das Gute für das Schlechte
What does a man gain from his work?
Was gewinnt ein Mensch von seiner Arbeit?
Under the sun where he labors
Unter der Sonne, wo er sich müht
What is so good for a man in life?
Was ist so gut für einen Menschen im Leben?
During his days he's just like a shadow
Während seiner Tage ist er nur wie ein Schatten
Vanitas! Vanitas! Utters the oracle
Vanitas! Vanitas! Spricht das Orakel
A chasing after the wind
Ein Jagen nach dem Wind
Meaningless! Meaningless searches for wisdom
Sinnlos! Sinnlose Suche nach Weisheit
Everything is in vain like your hunting for shadows
Alles ist vergeblich wie dein Jagen nach Schatten
Lost my pride, fought in vain
Meinen Stolz verloren, vergeblich gekämpft
Had to find
Musste finden
Reasons to my pain... Oh!
Gründe für meinen Schmerz... Oh!
Running blind against the faith
Blind gegen den Glauben rennend
Running blind again
Wieder blind rennend
Church is falling like castles on the sand
Die Kirche fällt wie Burgen im Sand
Ends the Holy War, Jesus was a man
Beendet den Heiligen Krieg, Jesus war ein Mensch
With a heart, with a mind
Mit einem Herzen, mit einem Verstand
With a body, with a soul
Mit einem Körper, mit einer Seele
So divine as your own
So göttlich wie dein eigenes
God has no mind, has no heart
Gott hat keinen Verstand, hat kein Herz
Has no body, has no soul
Hat keinen Körper, hat keine Seele
And no resemblance of you
Und keine Ähnlichkeit mit dir
No! (Like chasing the wind)
Nein! (Wie dem Wind nachjagen)
(Like chasing the wind)
(Wie dem Wind nachjagen)
(Like chasing the wind)
(Wie dem Wind nachjagen)
(Like chasing...)
(Wie nachjagen...)





Авторы: Rafael Bittencourt, Aquiles Priester, Kiko Loureiro, Felipe Andreoli, Eduardo Teixeira Da Fonseca Vasconcellos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.