Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Érable Edelweiss
Кленовый Эдельвейс
C't'ainsi
l'Québec
en
hiver
Такова
зима
в
Квебеке
Nos
nuits
sont
froides
comme
nos
vitres
Наши
ночи
холодны,
как
стёкла
Viens
faire
un
tour
dans
nos
vies
Пройдёшься
ль
по
жизни
нашей
Que
d'la
buée
dans
l'comis
Лишь
иней
на
витрине
On
avance
sans
lumière
Идём
вперёд
без
света
Sans
lumière,
sans
lumière
Без
света,
без
света
Érable
edlweiss
Кленовый
эдельвейс
Édelweiss,
édelweiss
Эдельвейс,
эдельвейс
32
vies
misérables
mais
j'ai
l'remède
elveiss
32
жизни
несчастны,
но
есть
мой
эльвеис-рецепт
Mentalité
zèbre,
tous
les
jours
c'est
poker-face
Менталитет
зебры,
каждый
день
это
покер-фейс
Bébé
mon
coeur
est
classé
depuis
tout
p'tit
j'attends
l'chasse-neige
Детка,
моё
сердце
под
замком
с
тех
пор,
как
я
жду
снегоуборщик
J'voulais
l'réparer
mais
le
monter
c'est
un
casse-tête
Хотел
починить
его,
но
собрать
— это
головоломка
Venez
dans
ma
vie
j'fais
un
p'tit
topo
Заходи
в
мою
жизнь,
я
сделаю
краткий
обзор
Même
à
la
montagne
y'a
des
bruits
d'moto
Даже
в
горах
слышен
рёв
мотоциклов
Et
là
j'passe
des
nuits
solos
А
тут
я
ночи
провожу
в
соло
Si
t'aimes
bien
ma
plume,
follow
Если
нравится
мой
стиль,
фолловь
Parfois
mon
stylo
dérape
Порой
мое
перо
скользит
Trempé
dans
l'sirop
d'érable
Обмакнутое
в
кленовый
сироп
J'étais
tranquille
au
départ
Я
спокоен
был
сначала
Mais
faut
qu'j'men
tire
donc
j'me
bat
Но
надо
выбираться,
и
я
сражаюсь
C't'ainsi
l'Québec
en
hiver
Такова
зима
в
Квебеке
Nos
nuits
sont
froides
comme
nos
vitres
Наши
ночи
холодны,
как
стёкла
Viens
faire
un
tour
dans
nos
vies
Пройдёшься
ль
по
жизни
нашей
Que
d'la
buée
dans
l'comis
Лишь
иней
на
витрине
On
avance
sans
lumière
Идём
вперёд
без
света
Sans
lumière,
sans
lumière
Без
света,
без
света
Érable
edlweiss
Кленовый
эдельвейс
Édelweiss,
édelweiss
Эдельвейс,
эдельвейс
C't'ainsi
l'Québec
en
hiver
Такова
зима
в
Квебеке
Nos
nuits
sont
froides
comme
nos
vitres
Наши
ночи
холодны,
как
стёкла
Viens
faire
un
tour
dans
nos
vies
Пройдёшься
ль
по
жизни
нашей
Que
d'la
buée
dans
l'comis
Лишь
иней
на
витрине
On
avance
sans
lumière
Идём
вперёд
без
света
Sans
lumière,
sans
lumière
Без
света,
без
света
Érable
edlweiss
Кленовый
эдельвейс
Édelweiss,
édelweiss
Эдельвейс,
эдельвейс
Tout
droit
vers
l'infini
j'navigue
vers
le
nord
Прямо
к
бесконечности,
плыву
на
север
Ici
au
Canada
on
a
des
ruées
dor
Здесь,
в
Канаде,
у
нас
золотые
лихорадки
Notre
accent
est
peut-être
un
mauvais
vocabulaire
Наш
акцент,
быть
может,
и
неверный
словарь
On
l'entend
tout
partout
comme
à
TV
c'est
la
galère
Его
слышно
везде,
а
по
ТВ
— просто
беда
Selon
toi
c'est
laquelle
la
meilleure
poutine?
Как
по-твоему,
где
лучшая
путина?
C'tun
aussi
gros
dilemme
qu'la
guerre
chocolatine
Дилемма
жёстче,
чем
война
за
шоколатин
Si
toi
t'es
pas
dans
la
masse,
ça
s'peut
qu'on
t'retrouve
en
carcasse
Коль
ты
не
в
массе,
быть
тебе
найденным
в
лесу
Ici
c'est
comme
à
la
chasse,
mais
j'penserais
pas
qu't'en
aille
l'audace
Тут
как
на
охоте,
но
вряд
ли
ты
рискнёшь
Mais
ceux
qui
obtiennent
le
gold,
celui
qui
t'coule
dans
la
yeule
Но
те,
кто
золото
добудут,
кто
тебя
сразят
наповал
Celui
qu'tu
tendres
et
que
tu
l'veuilles,
on
est
plus
collants
qu'une
meule
К
кому
ты
тянешься
и
кого
желаешь,
мы
липче,
чем
патока
C'est
d'une
splendeur
claire
que
rien
n'y
égale
Ясной
красотою,
что
ни
с
чем
не
сравнить
Sous
le
soleil
penchant
en
saison
automnale
Под
клонящимся
солнцем
осенней
порой
En
fait
j'suis
millénial
Вообще-то
я
миллениал
C't'ainsi
l'Québec
en
hiver
Такова
зима
в
Квебеке
Nos
nuits
sont
froides
comme
nos
vitres
Наши
ночи
холодны,
как
стёкла
Viens
faire
un
tour
dans
nos
vies
Пройдёшься
ль
по
жизни
нашей
Que
d'la
buée
dans
l'comis
Лишь
иний
на
витрине
On
avance
sans
lumière
Идём
вперёд
без
света
Sans
lumière,
sans
lumière
Без
света,
без
света
Érable
edlweiss
Кленовый
эдельвейс
Édelweiss,
édelweiss
Эдельвейс,
эдельвейс
C't'ainsi
l'Québec
en
hiver
Такова
зима
в
Квебеке
Nos
nuits
sont
froides
comme
nos
vitres
Наши
ночи
холодны,
как
стёкла
Viens
faire
un
tour
dans
nos
vies
Пройдёшься
ль
по
жизни
нашей
Que
d'la
buée
dans
l'comis
Лишь
иний
на
витрине
On
avance
sans
lumière
Идём
вперёд
без
света
Sans
lumière,
sans
lumière
Без
света,
без
света
Érable
edlweiss
Кленовый
эдельвейс
Édelweiss,
édelweiss
Эдельвейс,
эдельвейс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Carignan Bureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.