Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Actually
Tatsächlich Liebe
If
you
look
for
it
Wenn
du
danach
suchst,
I've
got
a
sneaky
feeling
you'll
find
that
love
actually
habe
ich
so
ein
Gefühl,
dass
du
feststellen
wirst,
dass
Liebe
tatsächlich
Is
all
around
überall
ist.
It
was
our
thing,
we
moved
like
it's
caused
an
astro
Es
war
unser
Ding,
wir
bewegten
uns,
als
hätte
es
ein
Astro
ausgelöst.
You
were
not
here,
instead
I
hear
and
get
to
chopper
Du
warst
nicht
hier,
stattdessen
höre
ich
und
gehe
zum
Hubschrauber.
And
would
that
mean
they
came
here
with
the
suppressor
Und
würde
das
bedeuten,
dass
sie
mit
dem
Schalldämpfer
hierher
kamen?
I
got
no
fear,
I
go
away
like
I'm
a
stressor
Ich
habe
keine
Angst,
ich
gehe
weg,
als
wäre
ich
ein
Stressfaktor.
I
got
no
fear,
they
gon'
hate
me
like
I'm
better
Ich
habe
keine
Angst,
sie
werden
mich
hassen,
als
wäre
ich
besser.
I
don't
really
care
if
I'm
sweating
under
sweater
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
unter
meinem
Pullover
schwitze.
I
don't
really
care
I'm
not
doing
this
for
pleasure
Es
ist
mir
egal,
ich
mache
das
nicht
zum
Vergnügen.
I
don't
really
care,
no
Es
ist
mir
wirklich
egal,
nein.
I
don't
really
care
you
gon'
tell
me
it's
not
fair
Es
ist
mir
wirklich
egal,
du
wirst
mir
sagen,
dass
es
nicht
fair
ist.
We
gon'
leave
it
in
the
end
and
I'm
popping
Wir
werden
es
am
Ende
lassen
und
ich
flippe
aus,
Yeah
I
swear
Ja,
ich
schwöre.
We
are
fucking,
fucking,
fucking
'till
we
pass
out
on
the
chair
Wir
ficken,
ficken,
ficken,
bis
wir
auf
dem
Stuhl
ohnmächtig
werden.
We've
been
outta
outta
luck
cause
I
can't
see
you
over
there
Wir
haben
kein
Glück,
weil
ich
dich
da
drüben
nicht
sehen
kann.
I'm
popping
everything
I
can
I
think
I'm
falling
in
despair
Ich
nehme
alles,
was
ich
kann,
ich
glaube,
ich
falle
in
Verzweiflung.
I'm
being
serious
can
you
actually
just
end
me
Ich
meine
es
ernst,
kannst
du
mich
bitte
einfach
umbringen?
I
don't
wanna
fall
in
love
again
she
was
my
baby
Ich
will
mich
nicht
wieder
verlieben,
sie
war
mein
Baby.
Asked
her
if
she's
seeing
someone
new
and
she
said
maybe
Habe
sie
gefragt,
ob
sie
jemand
Neues
sieht,
und
sie
sagte
vielleicht.
Actually,
I'm
seeing
someone
too
it's
kinda
crazy
Tatsächlich
sehe
ich
auch
jemanden,
es
ist
irgendwie
verrückt.
Actually,
I
still
think
of
you
as
a
maybe
Tatsächlich
denke
ich
immer
noch
an
dich
als
ein
Vielleicht.
Actually,
it
was
never
you,
it
was
all
me
Tatsächlich
warst
du
es
nie,
ich
war
es
ganz
allein.
Actually,
I
can
tell
the
truth,
but
it's
lonely
Tatsächlich
kann
ich
die
Wahrheit
sagen,
aber
es
ist
einsam.
Actually,
you
were
never
here
and
it
killed
me
Tatsächlich
warst
du
nie
hier
und
es
hat
mich
umgebracht.
Actually,
it's
all
in
my
head
I'm
really
crazy
Tatsächlich
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf,
ich
bin
wirklich
verrückt.
Actually,
(love
actually)
I'm
really
crazy
Tatsächlich
(Liebe
tatsächlich),
ich
bin
wirklich
verrückt.
Actually,
(love
actually)
I'm
really
crazy
Tatsächlich
(Liebe
tatsächlich),
ich
bin
wirklich
verrückt.
Actually,
(love
actually)
Tatsächlich
(Liebe
tatsächlich).
It
was
our
thing,
we
moved
like
it's
caused
an
astro
Es
war
unser
Ding,
wir
bewegten
uns,
als
hätte
es
ein
Astro
ausgelöst.
You
were
not
here,
instead
I
hear
and
get
to
chopper
Du
warst
nicht
hier,
stattdessen
höre
ich
und
gehe
zum
Hubschrauber.
And
would
that
mean
they
came
here
with
the
suppressor
Und
würde
das
bedeuten,
dass
sie
mit
dem
Schalldämpfer
hierher
kamen?
I
got
no
fear,
I
go
away
like
I'm
a
stressor
Ich
habe
keine
Angst,
ich
gehe
weg,
als
wäre
ich
ein
Stressfaktor.
It
was
our
thing,
we
moved
like
it's
caused
an
astro
Es
war
unser
Ding,
wir
bewegten
uns,
als
hätte
es
ein
Astro
ausgelöst.
You
were
not
here,
instead
I
hear
and
get
to
chopper
Du
warst
nicht
hier,
stattdessen
höre
ich
und
gehe
zum
Hubschrauber.
And
would
that
mean
they
came
here
with
the
suppressor
Und
würde
das
bedeuten,
dass
sie
mit
dem
Schalldämpfer
hierher
kamen?
I
got
no
fear,
I
go
away
like
I'm
a
stressor
Ich
habe
keine
Angst,
ich
gehe
weg,
als
wäre
ich
ein
Stressfaktor.
It
was
our
thing,
we
moved
like
it's
caused
an
astro
Es
war
unser
Ding,
wir
bewegten
uns,
als
hätte
es
ein
Astro
ausgelöst.
You
were
not
here,
instead
I
hear
and
get
to
chopper
Du
warst
nicht
hier,
stattdessen
höre
ich
und
gehe
zum
Hubschrauber.
And
would
that
mean
they
came
here
with
the
suppressor
Und
würde
das
bedeuten,
dass
sie
mit
dem
Schalldämpfer
hierher
kamen?
I
got
no
fear,
I
go
away
like
I'm
a
stressor
Ich
habe
keine
Angst,
ich
gehe
weg,
als
wäre
ich
ein
Stressfaktor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.