Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai Truong Men Yeu
Geliebte Schule
Một
chiều
hôm
nao
An
einem
Nachmittag
Lòng
nghe
xôn
xao
Fühlte
mein
Herz
eine
Unruhe
Tay
cầm
trang
sách
xưa
Hielt
ein
altes
Buch
in
der
Hand
Chợt
như
bối
rối
Plötzlich
wie
verwirrt
Nhìn
từng
nét
chữ
thơ
Betrachtete
jede
poetische
Zeile
Bồi
hồi
nhớ
khi
nào
Erinnerte
mich
bewegt
an
die
Zeit
Đang
còn
vui
đến
trường
Als
ich
noch
fröhlich
zur
Schule
ging
Mang
biết
bao
ước
mơ
Trug
so
viele
Träume
in
mir
Mơ
ngày
mai
lớn
khôn
Träumte
davon,
eines
Tages
erwachsen
zu
sein
Trong
giây
phút
ấy
In
jenem
Augenblick
Lặng
đưa
chân
bước
Gingen
meine
Schritte
leise
Theo
về
nơi
mái
trường
Zurück
zum
Ort
meiner
Schule
Nơi
ta
đã
lớn
và
nơi
tuổi
thơ
tôi
Wo
ich
aufwuchs
und
wo
meine
Kindheit
Tràn
đầy
những
ước
vọng
Erfüllt
war
von
so
vielen
Hoffnungen
Đây
lặng
lẽ
mái
trường
Hier
ist
die
stille
Schule
Hình
bóng
dấu
yêu
năm
nào
Geliebte
Bilder
vergangener
Jahre
Lòng
tôi
như
nói
nên
lời
Mein
Herz
schien
Worte
zu
finden
Và
rồi
trong
tim
còn
nhớ
Und
dann
im
Herzen
erinnere
ich
mich
noch
Những
phút
giây
nào
An
jene
Momente
Cùng
nhau
ngồi
dưới
mái
trường
Als
wir
zusammen
unter
dem
Dach
der
Schule
saßen
Những
hàng
cây
với
bao
kỉ
niệm
ngày
xưa
Die
Baumreihen
mit
so
vielen
Erinnerungen
von
einst
Và
vẫn
còn
đây
những
trang
tuổi
thơ
cho
mình
chắp
cánh
bay
Und
noch
immer
sind
hier
die
Seiten
der
Kindheit,
die
mir
Flügel
gaben,
um
zu
fliegen
Từng
lời
thầy
cô
ngày
nào
vẫn
mang
trong
lòng
cùng
ta
vượt
bao
con
đường
Jedes
Wort
der
Lehrer
von
damals
trage
ich
noch
im
Herzen,
es
begleitet
mich
auf
vielen
Wegen
Sân
trường
đây
với
bao
bạn
bè
đùa
vui
Der
Schulhof
hier,
mit
so
vielen
Freunden,
die
scherzten
und
lachten
Và
mai
này
khi
đã
xa
trường
xưa
vẫn
thầm
nhớ
chốn
đây
Und
morgen,
wenn
ich
weit
weg
von
der
alten
Schule
bin,
werde
ich
mich
insgeheim
an
diesen
Ort
erinnern
Mái
trường
ta
mến
yêu
tô
đẹp
bao
ước
mơ.
Unsere
geliebte
Schule,
die
so
viele
Träume
verschönert.
Một
chiều
hôm
nao
An
einem
Nachmittag
Lòng
nghe
xôn
xao
Fühlte
mein
Herz
eine
Unruhe
Tay
cầm
trang
sách
xưa
Hielt
ein
altes
Buch
in
der
Hand
Chợt
như
bối
rối
Plötzlich
wie
verwirrt
Nhìn
từng
nét
chữ
thơ
Betrachtete
jede
poetische
Zeile
Bồi
hồi
nhớ
khi
nào
Erinnerte
mich
bewegt
an
die
Zeit
Đang
còn
vui
đến
trường
Als
ich
noch
fröhlich
zur
Schule
ging
Mang
biết
bao
ước
mơ
Trug
so
viele
Träume
in
mir
Mơ
ngày
mai
lớn
khôn
Träumte
davon,
eines
Tages
erwachsen
zu
sein
Trong
giây
phút
ấy
In
jenem
Augenblick
Lặng
đưa
chân
bước
Gingen
meine
Schritte
leise
Theo
về
nơi
mái
trường
Zurück
zum
Ort
meiner
Schule
Nơi
ta
đã
lớn
và
nơi
tuổi
thơ
tôi
Wo
ich
aufwuchs
und
wo
meine
Kindheit
Tràn
đầy
những
ước
vọng
Erfüllt
war
von
so
vielen
Hoffnungen
Đây
lặng
lẽ
mái
trường
Hier
ist
die
stille
Schule
Hình
bóng
dấu
yêu
năm
nào
Geliebte
Bilder
vergangener
Jahre
Lòng
tôi
như
nói
nên
lời
Mein
Herz
schien
Worte
zu
finden
Và
rồi
trong
tim
còn
nhớ
Und
dann
im
Herzen
erinnere
ich
mich
noch
Những
phút
giây
nào
An
jene
Momente
Cùng
nhau
ngồi
dưới
mái
trường
Als
wir
zusammen
unter
dem
Dach
der
Schule
saßen
Những
hàng
cây
với
bao
kỉ
niệm
ngày
xưa
Die
Baumreihen
mit
so
vielen
Erinnerungen
von
einst
Và
vẫn
còn
đây
những
trang
tuổi
thơ
cho
mình
chắp
cánh
bay
Und
noch
immer
sind
hier
die
Seiten
der
Kindheit,
die
mir
Flügel
gaben,
um
zu
fliegen
Từng
lời
thầy
cô
ngày
nao
vẫn
mang
trong
lòng
cùng
ta
vượt
bao
con
đường
Jedes
Wort
der
Lehrer
von
damals
trage
ich
noch
im
Herzen,
es
begleitet
mich
auf
vielen
Wegen
Sân
trường
đây
với
bao
bạn
bè
đùa
vui
Der
Schulhof
hier,
mit
so
vielen
Freunden,
die
scherzten
und
lachten
Và
mai
này
khi
đã
xa
trường
xưa
vẫn
thầm
nhớ
chốn
đây
Und
morgen,
wenn
ich
weit
weg
von
der
alten
Schule
bin,
werde
ich
mich
insgeheim
an
diesen
Ort
erinnern
Mái
trường
ta
mến
yêu
tô
đẹp
bao
ước
mơ.
Unsere
geliebte
Schule,
die
so
viele
Träume
verschönert.
Và
rồi
trong
tim
còn
nhớ
Und
dann
im
Herzen
erinnere
ich
mich
noch
Những
phút
giây
nào
An
jene
Momente
Cùng
nhau
ngồi
dưới
mái
trường
Als
wir
zusammen
unter
dem
Dach
der
Schule
saßen
Những
hàng
cây
với
bao
kỉ
niệm
ngày
xưa
Die
Baumreihen
mit
so
vielen
Erinnerungen
von
einst
Và
vẫn
còn
đây
những
trang
tuổi
thơ
cho
mình
chắp
cánh
bay
Und
noch
immer
sind
hier
die
Seiten
der
Kindheit,
die
mir
Flügel
gaben,
um
zu
fliegen
Từng
lời
thầy
cô
ngày
nào
vẫn
mang
trong
lòng
cùng
ta
vượt
bao
con
đường
Jedes
Wort
der
Lehrer
von
damals
trage
ich
noch
im
Herzen,
es
begleitet
mich
auf
vielen
Wegen
Sân
trường
đây
với
bao
bạn
bè
đùa
vui
Der
Schulhof
hier,
mit
so
vielen
Freunden,
die
scherzten
und
lachten
Và
mai
này
khi
đã
xa
trường
xưa
vẫn
thầm
nhớ
chốn
đây
Und
morgen,
wenn
ich
weit
weg
von
der
alten
Schule
bin,
werde
ich
mich
insgeheim
an
diesen
Ort
erinnern
Mái
trường
ta
mến
yêu
tô
đẹp
bao
ước
mơ.
Unsere
geliebte
Schule,
die
so
viele
Träume
verschönert.
Mái
trường
ta
mến
yêu
tô
đẹp
bao
ước
mơ.
Unsere
geliebte
Schule,
die
so
viele
Träume
verschönert.
Mái
trường
ta
mến
yêu
tô
đẹp
bao
ước
mơ.
Unsere
geliebte
Schule,
die
so
viele
Träume
verschönert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.