Anh Khang - Xa Mot Cuoc Tinh - перевод текста песни на немецкий

Xa Mot Cuoc Tinh - Anh Khangперевод на немецкий




Xa Mot Cuoc Tinh
Fern von einer Liebe
Xa một cuộc tình
Fern von einer Liebe
Người đi nhưng trái tim vẫn còn
Du gingst, doch mein Herz ist noch hier
Em về, nơi nào, đâu đó từng đêm về
Wohin du auch gehst, jede Nacht kehrt die Erinnerung zurück
Nhớ đôi vai mềm
Ich vermisse deine sanften Schultern
Gọi giấc ngọt ngào gối chăn mặn nồng
Rufe süße Träume von leidenschaftlicher Zweisamkeit
Ôm từng ngày buồn
Ich umarme jeden traurigen Tag
Để ta vẫn biết đau hỡi tình
Damit ich den Schmerz noch fühle, oh Liebe
Em về, nơi nào, đâu đó mùa thu tàn
Wohin du auch gehst, irgendwo im welken Herbst
Cất cho riêng mình
Ich bewahre es nur für mich
Một chút thôi vấn vương gió bay hoài niệm
Ein Hauch von Sehnsucht, vom Wind getragene Erinnerungen
Mưa về
Wenn der Regen fällt
Qua lối xưa trôi đi ngàn dấu vết còn
Über alte Wege, spült er tausend verbliebene Spuren fort
Anh nhớ em
Ich vermisse dich
Nhói đau khi duyên tình đã vỡ tan
Ein stechender Schmerz, da unsere Liebe zerbrach
Tình như vút bay
Die Liebe, wie davongeflogen
Anh đau con tim, cuốn trôi đi ngàn nỗi nhớ
Mein Herz schmerzt, fortgespült tausend Sehnsüchte
Sáng nay ai ngồi xa xăm, rơi khi nào thu tới
Wer sitzt heute Morgen gedankenverloren da, Blätter fallen, wann beginnt der Herbst?
Viết riêng cho mình anh thôi
Ich schreibe es nur für mich allein
Xa một cuộc tình
Fern von einer Liebe
Người đi nhưng trái tim vẫn còn
Du gingst, doch mein Herz ist noch hier
Em về, nơi nào, đâu đó từng đêm về
Wohin du auch gehst, jede Nacht kehrt die Erinnerung zurück
Nhớ đôi vai mềm
Ich vermisse deine sanften Schultern
Gọi giấc ngọt ngào gối chăn mặn nồng
Rufe süße Träume von leidenschaftlicher Zweisamkeit
Ôm từng ngày buồn
Ich umarme jeden traurigen Tag
Để ta vẫn biết đau hỡi tình
Damit ich den Schmerz noch fühle, oh Liebe
Em về, nơi nào, đâu đó mùa thu tàn
Wohin du auch gehst, irgendwo im welken Herbst
Cất cho riêng mình
Ich bewahre es nur für mich
Một chút thôi vấn vương gió bay hoài niệm
Ein Hauch von Sehnsucht, vom Wind getragene Erinnerungen
Mưa về
Wenn der Regen fällt
Qua lối xưa trôi đi ngàn dấu vết còn
Über alte Wege, spült er tausend verbliebene Spuren fort
Anh nhớ em
Ich vermisse dich
Nhói đau khi duyên tình đã vỡ tan
Ein stechender Schmerz, da unsere Liebe zerbrach
Tình như vút bay
Die Liebe, wie davongeflogen
Anh đau con tim, cuốn trôi đi ngàn nỗi nhớ
Mein Herz schmerzt, fortgespült tausend Sehnsüchte
Sáng nay ai ngồi xa xăm, rơi khi nào thu tới
Wer sitzt heute Morgen gedankenverloren da, Blätter fallen, wann beginnt der Herbst?
Viết riêng cho mình anh thôi
Ich schreibe es nur für mich allein
Mưa về
Wenn der Regen fällt
Qua lối xưa trôi đi ngàn dấu vết còn
Über alte Wege, spült er tausend verbliebene Spuren fort
Anh nhớ em
Ich vermisse dich
Nhói đau khi duyên tình đã vỡ tan
Ein stechender Schmerz, da unsere Liebe zerbrach
Tình như vút bay
Die Liebe, wie davongeflogen
Anh đau con tim, cuốn trôi đi ngàn nỗi nhớ
Mein Herz schmerzt, fortgespült tausend Sehnsüchte
Sáng nay ai ngồi xa xăm, rơi khi nào thu tới
Wer sitzt heute Morgen gedankenverloren da, Blätter fallen, wann beginnt der Herbst?
Viết riêng cho mình anh thôi
Ich schreibe es nur für mich allein
Viết riêng cho mình anh thôi
Ich schreibe es nur für mich allein





Авторы: Cuongnguyen Duc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.