Anhedonia - Woes of Reclament - перевод текста песни на немецкий

Woes of Reclament - Anhedoniaперевод на немецкий




Woes of Reclament
Wehklagen der Wiedergutmachung
Thick embers asphyxiate
Dicke Glut erstickt
Endless fog of destruction
Endloser Nebel der Zerstörung
Iron and sinew turn to stone
Eisen und Sehnen werden zu Stein
Filling my lungs with unyielding devotion
Füllen meine Lungen mit unnachgiebiger Hingabe
Breathe deep the charnel gaze of my conquest
Atme tief den Leichenblick meiner Eroberung
And the rivers will flow red ichor and tears of those who stood against me
Und die Flüsse werden rot fließen, Ichor und Tränen derer, die sich mir widersetzten
Bring them to their knees
Bring sie auf die Knie
There will be no mercy through cleansing of a man-made disease
Es wird keine Gnade geben, nur die Säuberung einer von Menschen gemachten Krankheit
Feeding the engine with blood and bone
Den Motor mit Blut und Knochen füttern
Its atrocious maw festering with immenseness of unspeakable casualties
Sein grässlicher Schlund, schwärend mit der Unermesslichkeit unsäglicher Opfer
Breaking the will of societies, their lost cause of repent
Den Willen der Gesellschaften brechen, ihre verlorene Sache der Reue
Bare witness the shade of despondency
Sei Zeuge des Schattens der Verzweiflung
Weep unto me
Weine zu mir
Woes of reclament
Wehklagen der Wiedergutmachung
Leading astray from the origins of virtue and knowledge
In die Irre geführt von den Ursprüngen der Tugend und des Wissens
A beacon of change corrupted and torn asunder
Ein Leuchtfeuer des Wandels, korrumpiert und zerrissen
Swept by the ruthless winds of tyranny
Hinweggefegt von den rücksichtslosen Winden der Tyrannei
There will be no greater knell of misery sung
Es wird kein größeres Klagelied des Elends gesungen werden
To heed the echoed souls wracked for all to see
Um die widerhallenden Seelen zu beachten, die zur Schau gestellt werden
Let them hate, so long as they fear
Lass sie hassen, solange sie sich fürchten
For my atrocities bred of necessity
Denn meine aus Notwendigkeit geborenen Gräueltaten
Will unleash upon the creation of man
Werden über die Schöpfung des Menschen entfesselt
A sovereignty of undoing
Eine Herrschaft des Verderbens
You will know my name
Du wirst meinen Namen kennen, mein Liebster.
The skies will part, the ground will quake
Die Himmel werden sich teilen, der Boden wird beben
As false constructs are laid to waste
Wenn falsche Konstrukte in Schutt und Asche gelegt werden
Your shepherds will be stripped of identity from the ashes of reckoning hate
Deine Hirten werden ihrer Identität beraubt, aus der Asche des gerechten Hasses
And you will forever remember
Und du wirst dich für immer erinnern
The profound stain upon this earth, bled from all in my wake
An den tiefen Fleck auf dieser Erde, geblutet von allen in meinem Gefolge
And you will forever remember
Und du wirst dich für immer erinnern
Ascension and dominion of the warpath I once laid
An den Aufstieg und die Herrschaft des Kriegspfades, den ich einst beschritt





Авторы: Rudy Vargas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.