Ani Choying Drolma - Ghari Ghari - перевод текста песни на немецкий

Ghari Ghari - Ani Choying Drolmaперевод на немецкий




Ghari Ghari
Immer wieder
घरि घरि आँखै भरि आउछ झल्झली
Immer wieder steigt es mir in die Augen, blitzend.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.
घरि घरि आँखै भरि आउछ झल्झली
Immer wieder steigt es mir in die Augen, blitzend.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.
त्यो गाउँ मेरो त्यो सेरो फेरो
Jenes mein Dorf, jene meine Umgebung,
पर्दछ जसै साझ
sobald der Abend hereinbricht.
ढुक्ढुकी संगै गुरुको तस्बिर झुल्किन्छ मुटु माझ
Mit dem Herzschlag erscheint das Bild des Gurus mitten im Herzen.
त्यो गाउँ मेरो त्यो सेरो फेरो
Jenes mein Dorf, jene meine Umgebung,
पर्दछ जसै साझ
sobald der Abend hereinbricht.
ढुक्ढुकी संगै गुरुको तस्बिर झुल्किन्छ मुटु माझ
Mit dem Herzschlag erscheint das Bild des Gurus mitten im Herzen.
यो मन हुन्छ सुसाए सरि साझमा सल्लेरी
Dieses Herz wird wie das Säuseln der Pinien am Abend.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.
घरि घरि आँखै भरि आउछ झल्झली
Immer wieder steigt es mir in die Augen, blitzend.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.
थाहा छैन मलाई के हो हवेली
Ich weiß nicht, was ein Palast ist,
थाहा छैन चमेली
ich kenne keinen Jasmin.
यहाँ जो छु केहि पनि हुदा
Wer ich hier auch bin, was immer ich auch sei,
गुरुकी चेली
ich bin die Schülerin des Gurus.
थाहा छैन मलाई के हो हवेली
Ich weiß nicht, was ein Palast ist,
थाहा छैन चमेली
ich kenne keinen Jasmin.
यहाँ जो छु केहि पनि हुदा
Wer ich hier auch bin, was immer ich auch sei,
गुरुकी चेली
ich bin die Schülerin des Gurus.
आउछु आउछु भक्तिले तिम्रो
Ich komme, ich komme, durch Hingabe zu dir,
स्वर्ग को मझेरी
in des Himmels Mitte.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.
घरि घरि आँखै भरि आउछ झल्झली
Immer wieder steigt es mir in die Augen, blitzend.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.
घरि घरि आँखै भरि आउछ झल्झली
Immer wieder steigt es mir in die Augen, blitzend.
माया ले हेर्ने त्यो आँखा सम्झी भीज्दछ परेली
Wenn ich mich an seine Augen erinnere, die mit Liebe blicken, werden meine Wimpern feucht.





Авторы: Nhyoo Bajracharya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.