Текст и перевод песни Ani DiFranco - Amendment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't
it
be
nice
if
Не
было
бы
здорово,
если
бы
We
had
an
amendment
У
нас
была
поправка,
To
give
civil
rights
to
Дающая
гражданские
права
To
once
and
for
all
just
Чтобы
раз
и
навсегда
Really
lay
it
down
from
Чётко
установить
всё
A
point
of
view
of
С
точки
зрения
I
know
what
you're
thinking
Я
знаю,
что
ты
думаешь:
That's
just
redundant
Это
просто
излишне,
Chicks
got
it
good
now
У
девчонок
сейчас
всё
хорошо,
They
can
almost
be
president
Они
почти
могут
быть
президентом.
But
worker
against
worker
Но
работник
против
работника,
Time
and
time
again
Снова
и
снова,
As
the
rich
use
certain
issues
as
a
tool
Богатые
используют
определённые
вопросы
как
инструмент,
And
when
I
said
we
need
the
ERA
cause
I'm
a
fool.
И
когда
я
сказала,
что
нам
нужна
Поправка
о
равных
правах,
потому
что
я
дура.
It's
cause
without
it
nobody
can
get
away
Это
потому,
что
без
неё
никто
не
сможет
избежать
With
anything
cruel
Жестокости.
You
don't
need
to
go
far
like
Тебе
не
нужно
далеко
ходить,
Just
over
to
canada
Просто
в
Канаду,
To
feel
the
height
and
sense
of
Чтобы
почувствовать
высоту
и
смысл
Live
and
let
live
Живи
и
дай
жить
другим.
What
is
it
about
americans
Что
с
американцами,
Like
so
many
pitbulls
Они
как
питбули,
Trained
to
attack
them
Натасканные
нападать,
To
never
give
Никогда
не
уступать.
We
gotta
come
down
abortion
Мы
должны
определиться
с
абортами,
Put
it
down
in
the
books
for
good
Записать
это
в
книгах
навсегда,
As
central
to
the
civil
rights
of
women
Как
центральный
элемент
гражданских
прав
женщин.
Make
diversity
acceptable
Сделать
разнообразие
приемлемым,
Make
it
finally
understood
Наконец-то
понятым
Through
the
civil
rights
of
women
Через
гражданские
права
женщин.
And
if
you
don't
like
abortion
И
если
ты
против
абортов,
Don't
have
an
abortion
Не
делай
аборт.
Teach
your
children
Учи
своих
детей,
How
they
can
avoid
them
Как
их
избежать.
But
don't
treat
all
women
Но
не
относись
ко
всем
женщинам,
Like
they
are
your
children
Как
к
своим
детям.
Compassion
has
many
faces
У
сострадания
много
лиц,
And
if
men
can
kill
И
если
мужчины
могут
убивать
And
be
decorated
instead
of
blamed
И
получать
награды,
а
не
обвинения,
When
a
woman
called
onto
mother
То
женщина,
призванная
быть
матерью,
Can
choose
to
refrain
Может
выбрать
отказ.
And
contrary
to
ions(?)
И
вопреки
представлениям
Of
oldtime
religion
Старой
религии,
Your
body
is
your
only
true
cominion
Твоё
тело
— твоя
единственная
истинная
собственность.
Nature
is
not
here
to
serve
you
Природа
здесь
не
для
того,
чтобы
служить
тебе
Or
at
any
cost
to
preserve
you
Или
любой
ценой
сохранять
тебя.
That's
just
some
preacherman's
oldtime
opinion
Это
всего
лишь
старое
мнение
какого-то
проповедника.
Life
is
sacred
Жизнь
священна,
Life
is
all
so
profane
Жизнь
также
и
порочна.
A
woman's
life
Жизнь
женщины
It
must
be
hers
to
name
Должна
принадлежать
ей.
Let
an
amendment
Пусть
поправка
Put
this
brutal
game
to
rest
Положит
конец
этой
жестокой
игре.
Trust
women
will
still
take
you
to
their
breast
Верь,
что
женщины
всё
равно
примут
тебя
к
своей
груди,
Trust
women
will
always
do
their
best
Верь,
что
женщины
всегда
будут
делать
всё
возможное,
Trust
that
our
differences
make
us
stronger,
not
less
Верь,
что
наши
различия
делают
нас
сильнее,
а
не
слабее.
In
this
amendment
В
этой
поправке
Shall
be
family
structure
shall
be
free
Будет
сказано,
что
структура
семьи
должна
быть
свободной,
To
be
the
right
to
civil
union
Иметь
право
на
гражданский
союз.
If
we
take
unions
of
all
kinds
Если
мы
возьмём
союзы
всех
видов,
Unions
of
hearts
and
minds
Союзы
сердец
и
умов,
To
give
society
communion
Чтобы
дать
обществу
единение,
Let's
do
more
than
tolerate
Давайте
делать
больше,
чем
просто
терпеть.
Let
gay
and
straight
resonate
Пусть
геи
и
натуралы
резонируют
And
emanate
all
things
human
И
излучают
всё
человеческое
With
equal
rights
and
С
равными
правами
и
Equal
protection
Равной
защитой.
Intolerance
finally
ruined
Нетерпимость
наконец-то
разрушена.
And
then
there's
the
kids
rights
А
ещё
есть
права
детей,
They'll
naturally
be
on
board
Они,
естественно,
будут
учтены.
A
thunnel
through
which
Тоннель,
через
который
Womens'
lives
are
poured
Проливаются
жизни
женщин.
Our
family
is
so
big
and
we're
all
so
very
small
Наша
семья
так
велика,
а
мы
все
так
малы,
Let
a
web
of
relationship
be
laid
over
it
all
Пусть
сеть
отношений
покроет
всё
это,
Over
the
...
Of
power
piled
up
into
the
sky
Над...
властью,
вздымающейся
до
небес,
Over
the
illusion
of
autonomy
on
which
it
relies
Над
иллюзией
автономии,
на
которой
она
основана,
Over
any
absolute
of
nature
that's
not
surprised(?)
Над
любым
абсолютом
природы,
который
не
удивляет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Di Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.