Ani DiFranco - Coming Up - перевод текста песни на немецкий

Coming Up - Ani DiFrancoперевод на немецкий




Coming Up
Wir kommen hoch
Our father who art in a penthouse sits in his 37th floor suite
Unser Vater im Penthouse sitzt in seiner Suite im 37. Stock
And swivels to gaze down at the city he made me in
Und dreht sich, um auf die Stadt hinunterzublicken, in der er mich zeugte
He allows me to stand and solicit graffiti until
Er erlaubt mir zu stehen und Graffiti anzuziehen, bis
He needs the land I stand on
Er das Land braucht, auf dem ich stehe
I in my darkened threshold am pawing through my pockets
Ich in meiner verdunkelten Türschwelle durchwühle meine Taschen
The receipts, the bus schedules, the matchbook phone numbers
Die Quittungen, die Busfahrpläne, die Telefonnummern auf Streichholzbriefchen
The urgent napkin poems all of which laundering has rendered
Die dringenden Servietten-Gedichte, die alle durch das Waschen geworden sind
Pulpy and strange, loose change and a key
Breiig und seltsam, Kleingeld und ein Schlüssel
Ask me, go ahead, ask me, go ahead, ask me
Frag mich, nur zu, frag mich, nur zu, frag mich
Go ahead, ask me if I care
Nur zu, frag mich, ob es mich kümmert
I got the answer here, I wrote it down somewhere
Ich hab die Antwort hier, ich hab sie irgendwo aufgeschrieben
I just gotta find it
Ich muss sie nur finden
Somebody and their spray paint got too close
Jemand mit seiner Sprühdose kam zu nah
Somebody came on too heavy
Jemand wurde zu aufdringlich
Now look at me made ugly by the drooling letters
Jetzt sieh mich an, hässlich gemacht durch die sabbernden Buchstaben
I was better off alone, ain't that the way it is
Mir ging es allein besser, ist es nicht immer so?
They don't know the first thing but you don't know that
Sie wissen nicht das Geringste, aber das weißt du nicht
Until they take the first swing
Bis sie den ersten Schlag ausführen
My fingers are red and swollen from the cold
Meine Finger sind rot und geschwollen von der Kälte
I'm getting bold in my old age
Ich werde kühn auf meine alten Tage
So go ahead, try the door, it doesn't matter anymore
Also nur zu, versuch die Tür, es spielt keine Rolle mehr
I know the weak hearted are strong willed
Ich weiß, die Schwachherzigen sind willensstark
And we are being kept alive
Und wir werden am Leben gehalten
Until we're killed, he's up there
Bis wir getötet werden, er ist da oben
The, the ice is clinking in his glass
Das, das Eis klirrt in seinem Glas
It's little pieces of paper
Es sind kleine Zettel
I don't ask
Ich frage nicht
I just empty my pockets and wait
Ich leere nur meine Taschen und warte
It's not fate, it's just circumstance
Es ist nicht Schicksal, es sind nur Umstände
I don't fool myself with romance
Ich täusche mich nicht mit Romantik
I just live phone number to phone number
Ich lebe nur von Telefonnummer zu Telefonnummer
Dusting them against my thighs
Sie an meinen Schenkeln reibend
In the warmth of my pockets
In der Wärme meiner Taschen
Which whisper history incessantly asking me,? Where were you?
Die unaufhörlich Geschichte flüstern und mich fragen: „Wo warst du?“
I lower my eyes wishing I could cry more
Ich senke meinen Blick, wünschte, ich könnte mehr weinen
And care less, yes it's true
Und mich weniger kümmern, ja, es ist wahr
I was trying to love someone again
Ich versuchte wieder, jemanden zu lieben
I was caught caring, bearing weight
Ich wurde erwischt, wie ich mich sorgte, Gewicht trug
But I love this city, this state this country is too large
Aber ich liebe diese Stadt, dieser Staat, dieses Land ist zu groß
And whoever's in charge
Und wer auch immer das Sagen hat
They better take the elevator down
Sie sollten besser den Aufzug nach unten nehmen
And put more than change in our cup
Und mehr als Kleingeld in unseren Becher tun
Or else we are coming up
Sonst kommen wir hoch





Авторы: Ani Di Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.