Ani DiFranco - Decree - перевод текста песни на немецкий

Decree - Ani DiFrancoперевод на немецкий




Decree
Erlass
Step up and forfeit your frontal lobe
Tritt vor und gib deinen Frontallappen auf
To the sexed up strobe of celebrity
An das sexuell aufgeladene Stroboskoplicht der Berühmtheit
Never mind that the nanoseconds in between
Vergiss, dass die Nanosekunden dazwischen
Are some of the darkest darkness you've ever seen
Zur dunkelsten Finsternis gehören, die du je gesehen hast
Keep your eye on my finger
Behalte meinen Finger im Auge
And listen to the sound of my voice
Und höre auf den Klang meiner Stimme
Get your subliminal decree and your false security
Hol dir deinen unterschwelligen Erlass und deine falsche Sicherheit
Be all that you can be
Sei alles, was du sein kannst
Be all that you can be
Sei alles, was du sein kannst
In hospitals and schools
In Krankenhäusern und Schulen
Airports and banks and bars
Flughäfen und Banken und Bars
Big ones on street corners
Große an Straßenecken
Little ones driving by in cars
Kleine, die in Autos vorbeifahren
Glowing through countless
Leuchtend durch zahllose
Bedroom curtains at night
Schlafzimmervorhänge in der Nacht
That 20k tone
Dieser 20k-Ton
And that pale blue light
Und dieses blassblaue Licht
Saying
Das sagt:
Daddy knows best
Papa weiß es am besten
Yes, this is the news
Ja, das sind die Nachrichten
In 90-second segments
In 90-Sekunden-Segmenten
Officially produced
Offiziell produziert
And aired again and again and again
Und immer und immer wieder ausgestrahlt
By the little black and white pawns
Von den kleinen schwarz-weißen Bauern
Of the network yes men
Der Netzwerk-Ja-Sager
While the stars are going out
Während die Sterne ausgehen
And the stripes are getting bent
Und die Streifen sich verbiegen
Cancer, the great teacher
Krebs, der große Lehrer
Has been opening schools
Hat Schulen eröffnet
Downstream from every factory
Flussabwärts von jeder Fabrik
Still, everywhere fools
Dennoch sind überall Narren,
Are squinting into microscopes
Die in Mikroskope blinzeln,
Researching cells
Zellen erforschen,
Trying to figure out a way
Die versuchen, einen Weg zu finden,
We can all live in hell
Wie wir alle in der Hölle leben können
Well
Nun
Step back
Tritt zurück
Look up
Schau auf
You'll see i'm dimming the sun
Du wirst sehen, ich dimme die Sonne
But you won't, will you?
Aber das wirst du nicht tun, oder?
No, that's a good little one
Nein, du bist ja ein braver Kleiner
Cuz daddy knows best
Denn Papa weiß es am besten
Yes, this is the news
Ja, das sind die Nachrichten
In 90-second segments
In 90-Sekunden-Segmenten
Officially produced
Offiziell produziert
And aired again and again and again
Und immer und immer wieder ausgestrahlt
By the little black and white pawns
Von den kleinen schwarz-weißen Bauern
Of the network yes men
Der Netzwerk-Ja-Sager
While the stars are going out
Während die Sterne ausgehen
And the stripes are getting bent
Und die Streifen sich verbiegen
The stars are going out
Die Sterne gehen aus
And the stripes are getting bent
Und die Streifen verbiegen sich





Авторы: Ani Difranco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.