Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perpetrating
counter
culture
she
is
walking
through
the
park
Она
воплощает
контркультуру,
гуляя
по
парку,
First
light
ugly
and
more
muscular
than
the
dark
Первый
свет
уродлив
и
сильнее
тьмы,
Pushing
poems
at
the
urban
silence
Врывается
стихами
в
городскую
тишину,
Drawing
portraits
of
the
passers-by
Рисует
портреты
прохожих,
Sitting
on
the
curb
Сидя
на
обочине,
Combining
traffic
sounds
Смешивая
звуки
транспорта,
Getting
dirty
looks
and
dirty
jeans
Ловит
косые
взгляды,
в
грязных
джинсах,
On
the
dirty
ground
На
грязной
земле.
She
says
I
can't
figure
out
what
kind
of
life
this
is
Она
говорит,
что
не
может
понять,
что
это
за
жизнь,
Comedy
or
tragedy
I
just
know
it's
show
biz
Комедия
или
трагедия,
я
просто
знаю,
что
это
шоу-бизнес,
And
what
if
I
don't
agree
А
что,
если
я
не
согласна
With
the
lines
I
have
to
read
Со
строчками,
которые
мне
приходится
читать?
They
don't
pay
me
enough
Мне
недостаточно
платят,
The
way
I
see
it
Как
я
это
вижу.
Freedom
and
democracy
Свобода
и
демократия
-
That's
the
word
from
Washington
every
day
Вот
что
вещает
Вашингтон
каждый
день,
The
americat's
asleep
Америка
спит,
With
warm
milk
and
cliches
Убаюканная
теплым
молоком
и
клише,
And
people
are
expendable
along
the
way
И
люди
— расходный
материал
на
этом
пути,
Your
dollar
is
dependable
Твой
доллар
надежен,
What
more
can
we
say
Что
еще
мы
можем
сказать?
Would
you
like
some
dog
coffee
Не
хочешь
ли
кофейной
гущи?
It's
all
that
we've
got
Это
все,
что
у
нас
есть,
You
can
have
some
Можешь
взять,
You
can
have
not
Можешь
не
брать.
Would
you
like
some
dog
coffee
Не
хочешь
ли
кофейной
гущи?
It's
all
that
we've
got
Это
все,
что
у
нас
есть,
We're
taking
care
of
big
business
Мы
заботимся
о
крупном
бизнесе,
And
meanwhile
some
of
the
beans
rot
А
тем
временем
часть
зерен
гниет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.