Ani DiFranco - Fuel - перевод текста песни на немецкий

Fuel - Ani DiFrancoперевод на немецкий




Fuel
Treibstoff
They were digging a new foundation in manhattan
Sie gruben ein neues Fundament in Manhattan
And they discovered a slave cemetary there
Und sie entdeckten dort einen Sklavenfriedhof
May their souls rest easy
Mögen ihre Seelen in Frieden ruhen
Now that lynching is frowned upon
Jetzt, wo Lynchen verpönt ist
And we've moved on to the electric chair
Und wir zum elektrischen Stuhl übergegangen sind
And i wonder who's gonna be president, tweedle dum or tweedle dummer?
Und ich frage mich, wer Präsident wird, Tweedle Dum oder Tweedle Dümmer?
And who's gonna have the big blockbuster box office this summer?
Und wer wird diesen Sommer den großen Blockbuster-Kassenschlager haben?
How about we put up a wall between houses and the highway
Wie wär's, wenn wir eine Mauer zwischen Häusern und der Autobahn errichten
And you can go your way, and i can go my way
Und du kannst deinen Weg gehen, und ich kann meinen Weg gehen
Except all the radios agree with all the tvs
Außer, dass alle Radios mit allen Fernsehern übereinstimmen
And the magazines agree with all the radios
Und die Zeitschriften stimmen mit allen Radios überein
And i keep hearing that same damn song everywhere i go
Und ich höre immer wieder dasselbe verdammte Lied, wo immer ich hingehe
Maybe i should put a bucket over my head
Vielleicht sollte ich mir einen Eimer über den Kopf stülpen
And a marshmallow in each ear
Und einen Marshmallow in jedes Ohr stecken
And stumble around for another dumb-numb week
Und noch eine stumpfsinnig-taube Woche herumstolpern
For another hum drum hit song to appear
Bis ein weiterer eintöniger Hitsong erscheint
People used to make records
Früher machten die Leute Aufnahmen
As in a record of an event
Im Sinne einer Aufzeichnung eines Ereignisses
The event of people playing music in a room
Des Ereignisses, dass Leute in einem Raum Musik spielten
Now everything is cross-marketing
Jetzt ist alles Cross-Marketing
Its about sunglasses and shoes
Es geht um Sonnenbrillen und Schuhe
Or guns and drugs
Oder Waffen und Drogen
You choose
Du wählst
We got it rehashed
Wir haben es aufgewärmt
We got it half-assed
Wir haben es halbherzig gemacht
We're digging up all the graves
Wir graben alle Gräber aus
And we're spitting on the past
Und wir spucken auf die Vergangenheit
And you can choose between the colors
Und du kannst zwischen den Farben wählen
Of the lipstick on the whores
Des Lippenstifts auf den Huren
Cause we know the difference between
Denn wir kennen den Unterschied zwischen
The font of 20% more
Der Schriftart von 20% mehr
And the font of teriyaki
Und der Schriftart von Teriyaki
You tell me
Sag du mir
How does it make you feel?
Wie fühlst du dich dabei?
You tell me what's real?
Sag du mir, was echt ist?
And they say that alcoholics are always alcoholics
Und man sagt, dass Alkoholiker immer Alkoholiker sind
Even when they're as dry as my lips for years
Auch wenn sie jahrelang so trocken sind wie meine Lippen
Even when they're stranded on a small desert island
Auch wenn sie auf einer kleinen einsamen Insel gestrandet sind
With no place within 2, 000 miles to buy beer
Ohne einen Ort im Umkreis von 2.000 Meilen, um Bier zu kaufen
And i wonder
Und ich frage mich
Is he different?
Ist er anders?
Is he different?
Ist er anders?
Has he changed? what's he about?...
Hat er sich geändert? Worum geht es ihm?...
Or is he just a liar with nothing to lie about?
Oder ist er nur ein Lügner, der nichts zu lügen hat?
Am I headed for the same brick wall
Steuere ich auf dieselbe Ziegelmauer zu
Is there anything i can do about
Gibt es irgendetwas, was ich tun kann gegen
Anything at all?
Irgendetwas überhaupt?
Except go back to that corner in Manhattan
Außer zu dieser Ecke in Manhattan zurückzugehen
And dig deeper, dig deeper this time
Und tiefer zu graben, diesmal tiefer zu graben
Down beneath the impossible pain of our history
Hinab unter den unmöglichen Schmerz unserer Geschichte
Beneath unknown bones
Unter unbekannten Knochen
Beneath the bedrock of the mystery
Unter dem Grundgestein des Mysteriums
Beneath the sewage systems and the path train
Unter den Abwassersystemen und dem PATH-Zug
Beneath the cobblestones and the water mains
Unter dem Kopfsteinpflaster und den Wasserleitungen
Beneath the traffic of friendships and street deals
Unter dem Gewimmel von Freundschaften und Straßengeschäften
Beneath the screeching of kamikaze cab wheels
Unter dem Quietschen von Kamikaze-Taxirädern
Beneath everything i can think of to think about
Unter allem, woran ich denken kann
Beneath it all, beneath all get out
Unter all dem, unter allem, was nur geht
Beneath the good and the kind and the stupid and the cruel
Unter dem Guten und dem Freundlichen und dem Dummen und dem Grausamen
There's a fire just waiting for fuel
Gibt es ein Feuer, das nur auf Treibstoff wartet
There's a fire just waiting for fuel
Gibt es ein Feuer, das nur auf Treibstoff wartet
There's a fire just waiting for fuel
Gibt es ein Feuer, das nur auf Treibstoff wartet
There's a fire just waiting for fuel
Gibt es ein Feuer, das nur auf Treibstoff wartet
There's a fire just waiting for fuel
Gibt es ein Feuer, das nur auf Treibstoff wartet
There's a fire just waiting...
Gibt es ein Feuer, das nur wartet...





Авторы: Ani Di Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.