Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
okay,
if
you
get
me
at
a
good
angle
Mir
geht's
gut,
wenn
du
mich
aus
einem
guten
Winkel
erwischt
And
you're
okay
in
the
right
sort
of
light
Und
du
bist
okay
im
richtigen
Licht
We
don't
look
like
pages
from
a
magazine,
but
that's
all
right
Wir
sehen
nicht
aus
wie
Seiten
aus
einer
Zeitschrift,
aber
das
ist
in
Ordnung
Oh
baby,
that's
all
right
Oh
Baby,
das
ist
in
Ordnung
I
crashed
your
pickup
truck
Ich
habe
deinen
Pickup
zerbeult
And
then
I
had
to
drive
it
back
home.
I
was
Und
dann
musste
ich
ihn
nach
Hause
fahren.
Ich
war
Crying,
I
was
so
scared
Am
Weinen,
ich
hatte
solche
Angst
Of
what
you
would
do,
of
what
you
would
say
Davor,
was
du
tun
würdest,
was
du
sagen
würdest
You
just
started
laughing,
so
I
just
started
laughing
along
Du
hast
einfach
angefangen
zu
lachen,
also
habe
ich
einfach
mitgelacht
Saying,
it
looks
a
little
rough,
but
it
runs
okay
Sagend,
er
sieht
etwas
ramponiert
aus,
aber
er
läuft
okay
It
looks
a
little
rough,
but
it
runs
good
anyway
Er
sieht
etwas
ramponiert
aus,
aber
er
läuft
trotzdem
gut
And
we
get
a
little
further
from
perfection
Und
wir
entfernen
uns
ein
wenig
weiter
von
der
Perfektion
Each
year
on
the
road
Jedes
Jahr
unterwegs
I
think
that's
called
'character';
I
think
that's
Ich
glaube,
das
nennt
man
'Charakter';
ich
glaube,
das
ist
Just
the
way
it
goes
Einfach
der
Lauf
der
Dinge
But
it's
better
to
be
dusty
than
polished,
like
some
Aber
es
ist
besser,
staubig
zu
sein
als
poliert,
wie
irgendeine
Store
window
mannequin
Schaufensterpuppe
Won't
you
touch
me
where
I'm
rusty:
let
me
stain
your
hands
Willst
du
mich
nicht
da
berühren,
wo
ich
rostig
bin:
lass
mich
deine
Hände
färben
Touch
me
where
I'm
rusty,
let
me
Berühr
mich
da,
wo
ich
rostig
bin,
lass
mich
When
you're
pretty
as
a
picture
Wenn
du
hübsch
wie
ein
Bild
bist
They
pound
down
your
door
Rennen
sie
dir
die
Tür
ein
But
I've
been
offered
love
in
two
dimensions
before
Aber
mir
wurde
schon
Liebe
in
zwei
Dimensionen
angeboten
And
I
know
that
it's
not
all
that
it's
made
out
to
be
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
all
das
ist,
wofür
es
gehalten
wird
Let's
show
them
all
how
it's
done:
let's
do
it
all
imperfectly
Zeigen
wir
ihnen
allen,
wie
es
geht:
machen
wir
alles
unvollkommen
Oh,
let's
do
it
all
imperfectly
Oh,
machen
wir
alles
unvollkommen
'Cause
I'm
okay
Denn
mir
geht's
gut
If
you
get
me
at
a
good
angle
Wenn
du
mich
aus
einem
guten
Winkel
erwischt
And
you're
okay
Und
du
bist
okay
In
the
right
sort
of
light
Im
richtigen
Licht
We
don't
look
like
pages
from
a
magazine,
but
that's
all
right
Wir
sehen
nicht
aus
wie
Seiten
aus
einer
Zeitschrift,
aber
das
ist
in
Ordnung
Oh
baby,
that's
all
right
Oh
Baby,
das
ist
in
Ordnung
Oh,
that's
all
right
Oh,
das
ist
in
Ordnung
That's
all
right
Das
ist
in
Ordnung
I'm
sorry,
okay
Tut
mir
leid,
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Di Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.