Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
okay,
if
you
get
me
at
a
good
angle
Я
в
порядке,
если
смотреть
под
правильным
углом,
And
you're
okay
in
the
right
sort
of
light
И
ты
в
порядке
в
нужном
свете.
We
don't
look
like
pages
from
a
magazine,
but
that's
all
right
Мы
не
похожи
на
картинки
из
журнала,
но
всё
в
порядке.
Oh
baby,
that's
all
right
О,
милый,
всё
в
порядке.
I
crashed
your
pickup
truck
Я
разбила
твой
пикап,
And
then
I
had
to
drive
it
back
home.
I
was
А
потом
мне
пришлось
ехать
на
нём
домой.
Я
Crying,
I
was
so
scared
Плакала,
мне
было
так
страшно
Of
what
you
would
do,
of
what
you
would
say
Того,
что
ты
сделаешь,
что
ты
скажешь.
You
just
started
laughing,
so
I
just
started
laughing
along
Ты
просто
начал
смеяться,
и
я
тоже
начала
смеяться,
Saying,
it
looks
a
little
rough,
but
it
runs
okay
Говоря:
"Выглядит
немного
грубовато,
но
едет
нормально".
It
looks
a
little
rough,
but
it
runs
good
anyway
Выглядит
немного
грубовато,
но
всё
равно
едет
хорошо.
And
we
get
a
little
further
from
perfection
И
мы
становимся
немного
дальше
от
совершенства
Each
year
on
the
road
С
каждым
годом
в
пути.
I
think
that's
called
'character';
I
think
that's
Думаю,
это
называется
"характер";
думаю,
это
Just
the
way
it
goes
Просто
так
и
есть.
But
it's
better
to
be
dusty
than
polished,
like
some
Но
лучше
быть
пыльным,
чем
отполированным,
как
какой-нибудь
Store
window
mannequin
Манекен
из
витрины.
Won't
you
touch
me
where
I'm
rusty:
let
me
stain
your
hands
Прикоснись
ко
мне
там,
где
я
ржавая:
позволь
мне
испачкать
твои
руки.
Touch
me
where
I'm
rusty,
let
me
Прикоснись
ко
мне
там,
где
я
ржавая,
позволь
мне...
When
you're
pretty
as
a
picture
Когда
ты
красива,
как
картинка,
They
pound
down
your
door
Они
выбивают
твою
дверь.
But
I've
been
offered
love
in
two
dimensions
before
Но
мне
уже
предлагали
любовь
в
двух
измерениях,
And
I
know
that
it's
not
all
that
it's
made
out
to
be
И
я
знаю,
что
это
не
так
прекрасно,
как
кажется.
Let's
show
them
all
how
it's
done:
let's
do
it
all
imperfectly
Давай
покажем
им
всем,
как
это
делается:
давай
сделаем
всё
неидеально.
Oh,
let's
do
it
all
imperfectly
О,
давай
сделаем
всё
неидеально.
'Cause
I'm
okay
Потому
что
я
в
порядке,
If
you
get
me
at
a
good
angle
Если
смотреть
под
правильным
углом,
And
you're
okay
И
ты
в
порядке
In
the
right
sort
of
light
В
нужном
свете.
We
don't
look
like
pages
from
a
magazine,
but
that's
all
right
Мы
не
похожи
на
картинки
из
журнала,
но
всё
в
порядке.
Oh
baby,
that's
all
right
О,
милый,
всё
в
порядке.
Oh,
that's
all
right
О,
всё
в
порядке.
That's
all
right
Всё
в
порядке.
I'm
sorry,
okay
Извини,
ладно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Di Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.