Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Woman Song
Lied der verlorenen Frau
I
opened
a
bank
account
when
I
was
nine
years
old
Ich
eröffnete
ein
Bankkonto,
als
ich
neun
Jahre
alt
war
I
closed
it
when
I
was
eighteen
Ich
schloss
es,
als
ich
achtzehn
war
I
gave
them
every
penny
that
I'd
saved
Ich
gab
ihnen
jeden
Penny,
den
ich
gespart
hatte
and
they
gave
my
blood
and
my
urine
a
number
und
sie
gaben
meinem
Blut
und
meinem
Urin
eine
Nummer
And
now
I'm
sitting
in
this
waiting
room
playing
with
the
toys
Und
jetzt
sitze
ich
in
diesem
Wartezimmer
und
spiele
mit
dem
Spielzeug
And
I
am
here
to
exercise
my
freedom
of
choice
Und
ich
bin
hier,
um
meine
Wahlfreiheit
auszuüben
I
passed
their
handheld
signs
Ich
ging
an
ihren
handgehaltenen
Schildern
vorbei
I
went
through
their
picket
lines
Ich
ging
durch
ihre
Streikpostenketten
They
gathered
when
they
saw
me
coming
Sie
versammelten
sich,
als
sie
mich
kommen
sahen
They
shouted
when
they
saw
me
cross
Sie
schrien,
als
sie
sahen,
wie
ich
die
Linie
übertrat
I
said,
"why
don't
you
go
home?
Ich
sagte:
„Warum
geht
ihr
nicht
nach
Hause?
Just
leave
me
alone
Lasst
mich
einfach
in
Ruhe
I'm
just
another
woman
lost
Ich
bin
nur
eine
weitere
verlorene
Frau
You
are
like
fish
in
the
water
who
don't
know
that
they
are
wet
Ihr
seid
wie
Fische
im
Wasser,
die
nicht
wissen,
dass
sie
nass
sind
But
as
far
as
I
can
tell
the
world
isn't
perfect
yet"
Aber
soweit
ich
das
beurteilen
kann,
ist
die
Welt
noch
nicht
perfekt“
And
his
bored
eyes
were
obscene
Und
seine
gelangweilten
Augen
waren
obszön
On
his
denim
thighs
a
magazine
Auf
seinen
Jeans-Oberschenkeln
eine
Zeitschrift
I
wish
he'd
never
come
here
with
me
Ich
wünschte,
er
wäre
nie
mit
mir
hierher
gekommen
In
fact
I
wish
he'd
never
come
near
me
Tatsächlich
wünschte
ich,
er
wäre
mir
nie
nahe
gekommen
I
wish
his
shoulder
wasn't
touching
mine
Ich
wünschte,
seine
Schulter
würde
meine
nicht
berühren
I
am
growing
older
waiting
in
this
line
Ich
werde
älter,
während
ich
in
dieser
Schlange
warte
But
some
of
life's
best
lessons
are
learned
at
the
worst
times
Aber
einige
der
besten
Lektionen
des
Lebens
lernt
man
in
den
schlimmsten
Zeiten
And
under
the
fierce
fluorescent
she
offered
her
hand
for
me
to
hold
Und
unter
dem
grellen
Neonlicht
bot
sie
mir
ihre
Hand
zum
Halten
an
She
offered
stability
and
calm
and
I
was
crushing
her
palm
Sie
bot
Stabilität
und
Ruhe
an,
und
ich
zerdrückte
ihre
Handfläche
Through
the
pinch-pull
wincing
Durch
das
zwickend-ziehende
Zusammenzucken
My
smile
unconvincing
Mein
Lächeln
nicht
überzeugend
On
that
sterile
battlefield
that
sees
only
casualties
Auf
diesem
sterilen
Schlachtfeld,
das
nur
Opfer
kennt
Never
heroes
Niemals
Helden
My
heart
hit
absolute
zero
Mein
Herz
erreichte
den
absoluten
Nullpunkt
And
lucille,
your
voice
still
sounds
in
me
Und
Lucille,
deine
Stimme
klingt
immer
noch
in
mir
Yeah
mine
was
a
relatively
easy
tragedy
Ja,
meine
war
eine
relativ
leichte
Tragödie
The
profile
of
our
country
looks
a
little
less
hard-nosed
Das
Profil
unseres
Landes
wirkt
etwas
weniger
hartnäckig
But
you
know
that
picket
line
Aber
weißt
du,
diese
Streikpostenkette
persisted
and
that
clinic's
since
been
closed
blieb
bestehen,
und
diese
Klinik
ist
seither
geschlossen
They
keep
pounding
their
fists
on
reality
hoping
it
will
break
Sie
hämmern
weiter
mit
ihren
Fäusten
auf
die
Realität
ein,
in
der
Hoffnung,
sie
würde
zerbrechen
But
you
know
I
don't
think
there's
one
Aber
weißt
du,
ich
glaube
nicht,
dass
es
einen
einzigen
of
them
that
leads
a
life
free
of
mistakes
von
ihnen
gibt,
der
ein
Leben
ohne
Fehler
führt
Yes
I'm
not
going
to
sacrifice
my
freedom
of
choice
Ja,
ich
werde
meine
Wahlfreiheit
nicht
opfern
No
you
can't
make
me
sacrifice
my
freedom
of
choice
Nein,
du
kannst
mich
nicht
zwingen,
meine
Wahlfreiheit
zu
opfern
No
you
can't
make
us
sacrifice
our
freedom
of
choice
Nein,
ihr
könnt
uns
nicht
zwingen,
unsere
Wahlfreiheit
zu
opfern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.