Текст и перевод песни Ani DiFranco - Not So Soft (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not So Soft (live)
Не такая уж мягкая (живой концерт)
In
a
forest
of
stone
underneath
a
corporate
canopy
В
каменном
лесу,
под
корпоративным
пологом,
Where
the
sun
rarely
filters
down
Куда
солнце
редко
проникает,
The
ground
is
not
so
soft
Земля
не
такая
уж
мягкая.
It
is
not
so
soft
Она
не
такая
уж
мягкая.
They
build
buildings
to
house
people
making
money
Они
строят
здания,
чтобы
разместить
людей,
зарабатывающих
деньги,
Or
they
build
buildings
to
make
money
housing
people
Или
они
строят
здания,
чтобы
зарабатывать
деньги,
размещая
людей.
It's
true,
like
a
lot
of
things
are
true
Это
правда,
как
и
многое
другое.
Foraging
from
a
phone
booth
on
the
forest
floor
Добывая
пропитание
из
телефонной
будки
на
лесной
подстилке,
That
is
not
so
soft
Которая
не
такая
уж
мягкая.
I
look
up,
it
looks
like
the
builidings
are
burning
Я
смотрю
вверх,
кажется,
что
здания
горят,
But
it's
just
the
sun,
setting
in
the
windows
Но
это
просто
солнце,
заходящее
в
окнах.
The
solar
system
calling
an
end
to
another
business
day
Солнечная
система
возвещает
об
окончании
очередного
рабочего
дня,
Eternally
circling,
signalling
the
rythmic
clicking
on
and
off
Вечно
вращаясь,
сигнализируя
о
ритмичном
включении
и
выключении
Of
computers
Компьютеров.
The
pulse
. of
the
american
machine
Пульс...
американской
машины.
The
pulse
. that
draws
death
dancing
Пульс...
который
выманивает
смерть,
танцующую
Out
of
anonymous
side
streets
Из
безымянных
переулков,
You
know,
the
ones
that
always
get
dumped
on
Знаешь,
тех,
на
которые
всегда
все
сваливают,
But
never
get
ploughed
Но
никогда
не
расчищают.
It
draws
death
dancing
out
of
little
countries
Он
выманивает
смерть,
танцующую
из
маленьких
стран
With
funny
languages
Со
странными
языками,
Where
the
ground
is
getting
harder
and
it
was
Где
земля
становится
все
тверже,
а
ведь
она
была
Not
that
soft
before
Не
такой
уж
мягкой
и
раньше.
But
those
who
call
the
shots
Но
те,
кто
отдает
приказы,
Are
never
in
the
line
of
fire
Никогда
не
находятся
на
линии
огня.
When
there's
life
for
hire
out
there
Когда
там
можно
нанять
жизнь?
If
the
flag
of
truth
were
raised
Если
бы
был
поднят
флаг
правды,
We
could
watch
every
liar
rise
to
wave
it
Мы
могли
бы
наблюдать,
как
каждый
лжец
поднимается,
чтобы
помахать
им.
Here
we
learn
america
like
a
script
Здесь
мы
учим
Америку,
как
сценарий.
Playright,
birthright
- same
thing
Драматург,
право
по
рождению
- одно
и
то
же.
We
bring
ourselves
to
the
role
Мы
вживаемся
в
роль.
We're
all
rehearsing
for
the
presidency
Мы
все
репетируем
президентство.
I
always
wanted
to
be
commander
in
chief
Я
всегда
хотела
быть
главнокомандующей
Of
my
own
one
woman
army
Своей
собственной
армии
из
одной
женщины.
But
i
can
envision
the
mediocrity
of
my
finest
hour
Но
я
могу
представить
себе
посредственность
моего
звездного
часа.
It's
the
failed
america
in
me
Это
провалившаяся
Америка
во
мне.
It's
the
fear
that
lives
Это
страх,
который
живет
In
a
forest
of
stone,
underneath
the
corporate
canopy
В
каменном
лесу,
под
корпоративным
пологом,
Where
the
sun
rarely
filters
down
Куда
солнце
редко
проникает,
Is
not
so
soft...
Не
такая
уж
мягкая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.