Текст и перевод песни Ani DiFranco - Not So Soft (live)
In
a
forest
of
stone
underneath
a
corporate
canopy
В
каменном
лесу
под
корпоративным
навесом.
Where
the
sun
rarely
filters
down
Там,
где
редко
светит
солнце.
The
ground
is
not
so
soft
Земля
не
такая
мягкая.
It
is
not
so
soft
Она
не
такая
мягкая.
They
build
buildings
to
house
people
making
money
Они
строят
здания
для
людей,
зарабатывающих
деньги.
Or
they
build
buildings
to
make
money
housing
people
Или
они
строят
здания,
чтобы
заработать
деньги
на
жилье
для
людей.
It's
true,
like
a
lot
of
things
are
true
Это
правда,
как
и
многое
другое.
Foraging
from
a
phone
booth
on
the
forest
floor
Добывая
пищу
из
телефонной
будки
на
лесной
подстилке.
That
is
not
so
soft
Это
не
так
уж
и
мягко.
I
look
up,
it
looks
like
the
builidings
are
burning
Я
смотрю
вверх,
кажется,
здания
горят.
But
it's
just
the
sun,
setting
in
the
windows
Но
это
всего
лишь
солнце,
заходящее
в
окна.
The
solar
system
calling
an
end
to
another
business
day
Солнечная
система
зовет
к
концу
очередной
рабочий
день.
Eternally
circling,
signalling
the
rythmic
clicking
on
and
off
Бесконечно
кружась,
сигнализируя
ритмичным
щелчком,
включающимся
и
выключающимся.
The
pulse
. of
the
american
machine
Пульс
американской
машины
The
pulse
. that
draws
death
dancing
Пульс,
который
притягивает
танцующую
смерть.
Out
of
anonymous
side
streets
Из
безымянных
переулков
You
know,
the
ones
that
always
get
dumped
on
Ну,
знаешь,
те,
на
которых
всегда
сваливают.
But
never
get
ploughed
Но
никогда
не
пахать.
It
draws
death
dancing
out
of
little
countries
Она
вытягивает
смерть
танцующую
из
маленьких
стран
With
funny
languages
С
забавными
языками
Where
the
ground
is
getting
harder
and
it
was
Там,
где
земля
становится
тверже,
и
это
было
Not
that
soft
before
Раньше
я
не
был
таким
мягким.
But
those
who
call
the
shots
Но
те,
кто
командует
...
Are
never
in
the
line
of
fire
Мы
никогда
не
оказываемся
на
линии
огня.
When
there's
life
for
hire
out
there
Когда
там
есть
жизнь
по
найму
If
the
flag
of
truth
were
raised
Если
бы
флаг
истины
был
поднят
...
We
could
watch
every
liar
rise
to
wave
it
Мы
могли
бы
наблюдать,
как
каждый
лжец
поднимается,
чтобы
помахать
им.
Here
we
learn
america
like
a
script
Здесь
мы
изучаем
Америку,
как
сценарий.
Playright,
birthright
- same
thing
Право
на
игру,
право
на
рождение
- одно
и
то
же.
We
bring
ourselves
to
the
role
Мы
привносим
себя
в
роль.
We're
all
rehearsing
for
the
presidency
Мы
все
готовимся
к
президентству.
I
always
wanted
to
be
commander
in
chief
Я
всегда
хотел
быть
главнокомандующим.
Of
my
own
one
woman
army
Моей
собственной
армии
одной
женщины.
But
i
can
envision
the
mediocrity
of
my
finest
hour
Но
я
могу
представить
себе
заурядность
моего
звездного
часа.
It's
the
failed
america
in
me
Это
неудавшаяся
Америка
во
мне.
It's
the
fear
that
lives
Это
страх,
который
живет.
In
a
forest
of
stone,
underneath
the
corporate
canopy
В
каменном
лесу,
под
корпоративным
навесом.
Where
the
sun
rarely
filters
down
Там,
где
редко
светит
солнце.
And
the
ground
И
земля
...
Is
not
so
soft...
Не
такая
уж
и
мягкая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.