Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
doubt
anything
Du
kannst
alles
bezweifeln
If
you
think
about
it
long
enough
Wenn
du
nur
lange
genug
darüber
nachdenkst
Cuz
what
happened
always
adjusts
to
fit
Denn
was
geschah,
passt
sich
immer
dem
an,
What
happened
after
that
was
danach
geschah
And
it's
hard
to
feel
like
you
are
free
Und
es
ist
schwer,
sich
frei
zu
fühlen
When
all
you
seem
to
do
is
referee
Wenn
alles,
was
du
zu
tun
scheinst,
ist,
Schiedsrichter
zu
sein
Remember
when
it
was
just
you
and
me
Erinnerst
du
dich,
als
es
nur
du
und
ich
waren
Steppin'
up
to
bat?
Die
zum
Schlag
antraten?
And
win
or
lose
Und
ob
Sieg
oder
Niederlage
Just
that
you
choose
this
little
war
Allein
dass
du
diesen
kleinen
Krieg
wählst
Is
what
kills
you
Ist
das,
was
dich
umbringt
And
either/or
it's
that
this
war
Und
entweder/oder
ist
es
dieser
Krieg
Is
maybe
also
what
thrills
you
Der
dich
vielleicht
auch
begeistert
We
thought
we
left
possession
behind
Wir
dachten,
wir
hätten
Besitzdenken
hinter
uns
gelassen
But
truth
is
i
was
yours
and
you
were
mine
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
war
dein
und
du
warst
mein
And
now
i've
replayed
a
thousand
times
Und
jetzt
habe
ich
tausendmal
wiederholt
Exactly
what
was
said
Genau
das,
was
gesagt
wurde
Cuz
nothing
is
as
it
appears
Denn
nichts
ist
so,
wie
es
scheint
In
the
funhouse
mirrors
of
your
fears
In
den
Zerrspiegeln
deiner
Ängste
On
the
roller
coaster
of
all
these
years
Auf
der
Achterbahn
all
dieser
Jahre
With
your
hands
above
your
head
Mit
deinen
Händen
über
dem
Kopf
And
win
or
lose
Und
ob
Sieg
oder
Niederlage
Just
that
you
choose
this
little
war
Allein
dass
du
diesen
kleinen
Krieg
wählst
Is
what
kills
you
Ist
das,
was
dich
umbringt
And
either/or
it's
that
this
war
Und
entweder/oder
ist
es
dieser
Krieg
Is
maybe
also
what
thrills
you
Der
dich
vielleicht
auch
begeistert
I
don't
care
how
fast
you
run
Mir
ist
egal,
wie
schnell
du
rennst
Just
tell
me,
baby,
that
when
you're
done
Sag
mir
nur,
Baby,
dass
wenn
du
fertig
bist
With
your
little
marathon
Mit
deinem
kleinen
Marathon
You
still
got
cab
fare
home
Du
noch
das
Taxigeld
für
nach
Hause
hast
Cuz
the
finish
line
is
a
shifty
thing
Denn
die
Ziellinie
ist
eine
trügerische
Sache
And
what
is
life
but
reckoning
Und
was
ist
das
Leben
außer
Abrechnung
And,
you
know
Und,
weißt
du
You
are
still
the
song
i
sing
Du
bist
immer
noch
das
Lied,
das
ich
singe
To
myself
Für
mich
selbst
When
i'm
alone
Wenn
ich
allein
bin
And
win
or
lose
just
that
we
choose
Und
ob
Sieg
oder
Niederlage,
allein
dass
wir
wählen
This
little
war
is
what
kills
us
Dieser
kleine
Krieg
ist
das,
was
uns
umbringt
And
either/or
it's
that
this
war
Und
entweder/oder
ist
es
dieser
Krieg
Is
maybe
also
what
thrills
us
Der
uns
vielleicht
auch
begeistert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.