Ani DiFranco - Serpentine - перевод текста песни на немецкий

Serpentine - Ani DiFrancoперевод на немецкий




Serpentine
Serpentin
Pavlov hits me with more bad news
Pawlow bringt mir mehr schlechte Nachrichten
Every time I answer the phone
Jedes Mal, wenn ich ans Telefon gehe
So I, I play and I sing and I just let it ring
Also spiele ich und singe ich und lasse es einfach klingeln
All day when I'm at home
Den ganzen Tag, wenn ich zu Hause bin
A defacto choice of macro or microcosmic melancholy
Eine De-facto-Wahl zwischen makro- oder mikrokosmischer Melancholie
But baby, anyway you slice it
Aber Baby, wie auch immer du es betrachtest
I'm thinkin' I could just as soon use the time alone
Ich denke, ich könnte die Zeit genauso gut allein nutzen
Yes, the goons have gone global
Ja, die Schläger sind global geworden
And the CEO's are shredding files
Und die CEOs schreddern Akten
And the democrins and the republicrats
Und die Demokrinnen und die Republikratten
Are flashing their toothy smiles
Zeigen ihr zahnreiches Lächeln
And uncle Tom is posing for a photo op with the oval office clan
Und Onkel Tom posiert für ein Foto-Shooting mit dem Oval-Office-Clan
And uncle Sam is rigging cockfights in the promised land
Und Onkel Sam manipuliert Hahnenkämpfe im gelobten Land
And that knife you stuck in my back is still there
Und das Messer, das du mir in den Rücken gestoßen hast, ist immer noch da
It pinches a little when I sigh and moan
Es zwickt ein wenig, wenn ich seufze und stöhne
And these days I'm thinkin I could just as soon use the time alone
Und dieser Tage denke ich, ich könnte die Zeit genauso gut allein nutzen
'Cause all the wrong people have the power of suggestion
Denn all die falschen Leute haben die Macht der Suggestion
And the freedom of the press is meaningless if nobody asks a question
Und die Pressefreiheit ist bedeutungslos, wenn niemand eine Frage stellt
I mean, causation by definition
Ich meine, Kausalität per Definition
Is such a complex compilation of factors
Ist so eine komplexe Zusammenstellung von Faktoren
That to even try to say why is to oversimplifly
Dass selbst der Versuch zu sagen warum, eine Übervereinfachung ist
But that's a far cry, isn't it dear?
Aber das ist weit entfernt davon, nicht wahr, Liebling?
From acting like you're the only one there
So zu tun, als wärst du der Einzige dort
Unrepentantly self-centered and unfair
Reuelos egozentrisch und unfair
Enter all suckers scrambling for the scoop
Auftritt: all die Trottel, die sich um die Story reißen
Exit Mr. Eye contact who took his flirt and flew the coop
Abgang: Herr Augenkontakt, der seinen Flirt nahm und stiften ging
But whatever, no matter
Aber egal, spielt keine Rolle
No fishin' trips, no fishin'
Keine Angelausflüge, kein Angeln
'Cause mamma's officially out of commission
Denn Mama ist offiziell außer Betrieb
And did I mention in there
Und habe ich da erwähnt
Did I mention somewhere in there
Habe ich irgendwo da drin erwähnt
That I traded Babe Ruth?
Dass ich Babe Ruth eingetauscht habe?
Yes, I traded the only player that was bigger than the game
Ja, ich habe den einzigen Spieler eingetauscht, der größer war als das Spiel
And I can't even tell you why 'cause you'd think I'm insane
Und ich kann dir nicht einmal sagen warum, weil du denken würdest, ich sei verrückt
And that's the truth
Und das ist die Wahrheit
And the music industry mafia is pimping girl power
Und die Musikindustrie-Mafia verhökert Girl Power
Sniping off their sharpshooter singles from their styrofoam towers
Schießt ihre Scharfschützen-Singles von ihren Styroportürmen ab
And hip hop is tied up in the back room
Und Hip Hop ist im Hinterzimmer gefesselt
With a logo stuffed in its mouth
Mit einem Logo im Mund gestopft
'Cause the master's tools will never dismantle the master's house
Denn die Werkzeuge des Meisters werden niemals das Haus des Meisters demontieren
But then I'm getting away from myself
Aber dann schweife ich von mir selbst ab
As I get closer and closer to home
Während ich dem Zuhause immer näher komme
And the difference between you and me, baby
Und der Unterschied zwischen dir und mir, Baby
Is I get fucked up when I'm alone
Ist, dass ich fertig bin, wenn ich allein bin
And I must admit, today my-my inner pessimist
Und ich muss zugeben, heute mein-mein innerer Pessimist
Seems to have got the best of me
Scheint die Oberhand über mich gewonnen zu haben
We start out sugared up on kool-aid and manifest destiny
Wir fangen an, vollgepumpt mit Kool-Aid und Manifest Destiny
And we memorize all the president's names like little trained monkeys
Und wir lernen all die Präsidentennamen auswendig wie kleine dressierte Affen
And we're spit into the world so many spinny-eyed TV junkies
Und wir werden in die Welt gespuckt, so viele TV-Junkies mit wirren Augen
Incapable of unravelling the military industrial mystery
Unfähig, das militärisch-industrielle Mysterium zu entwirren
Preemptively pacified with history book history
Präventiv befriedet mit Geschichtsbuch-Geschichte
And I've been around the world now and I can see this about America
Und ich bin jetzt um die Welt gereist und ich kann das über Amerika sehen
The mind control is steep here, man
Die Gedankenkontrolle ist krass hier, Mann
The myopia is deep here
Die Kurzsichtigkeit ist tief hier
And behold those that try to expose the reality
Und siehe da, jene, die versuchen, die Realität aufzudecken
Who really, who really try to realize democracy
Die wirklich, wirklich versuchen, die Demokratie zu verwirklichen
Are shot with rubber bullets and gassed off the streets
Werden mit Gummigeschossen beschossen und mit Gas von den Straßen vertrieben
While the global power brokers are kept clean and discreet
Während die globalen Machtmakler sauber und diskret gehalten werden
Behind a wall, behind a moat
Hinter einer Mauer, hinter einem Graben
And that is all, that's all, that's oh-oh
Und das ist alles, das ist alles, das ist oh-oh
That's all she wrote
Das ist alles, was sie schrieb
As my heart beats an s-s-s, o-o-o, s-s-s
Während mein Herz ein s-s-s, o-o-o, s-s-s schlägt
'Cause folks just really couldn't care, care, care less, less, less
Weil es den Leuten einfach wirklich nicht egaler sein könnte, egaler, egaler
As long as every day is Super-bowl Sunday
Solange jeder Tag Super-Bowl-Sonntag ist
And larger than life women in lingerie
Und überlebensgroße Frauen in Dessous
Are pouting at us from every bus stop
Uns von jeder Bushaltestelle anschmollen
She loves me, she loves me not, she loves me, she loves me not
Sie liebt mich, sie liebt mich nicht, sie liebt mich, sie liebt mich nicht
She loves me, she loves me not
Sie liebt mich, sie liebt mich nicht
And, "Big government should not stand between a man and his money"
Und, "Die große Regierung sollte nicht zwischen einem Mann und seinem Geld stehen"
I mean, "What's good for business is good for the country"
Ich meine, "Was gut fürs Geschäft ist, ist gut fürs Land"
Our children still take that lie like communion
Unsere Kinder nehmen diese Lüge immer noch wie die Kommunion
The same old line the confederacy used on the union
Dieselbe alte Leier, die die Konföderation bei der Union benutzte
Conjugate liberty into libertarian
Konjugiere Freiheit zu libertär
And medicate it, associate it with deregulation, privatization
Und medikamentiere sie, assoziiere sie mit Deregulierung, Privatisierung
We won't even know we're slaves on a corporate plantation
Wir werden nicht einmal wissen, dass wir Sklaven auf einer Unternehmensplantage sind
Somebody say hallelujah
Jemand sage Halleluja
Somebody say damnation
Jemand sage Verdammnis
'Cause the profit system follows the path of least resistance
Denn das Profitsystem folgt dem Weg des geringsten Widerstands
And the path of least resistance is what makes the river crooked
Und der Weg des geringsten Widerstands ist es, was den Fluss krumm macht
Makes it serpentine, capitalism is the devil
Macht ihn serpentinenartig, Kapitalismus ist der Teufel
Is the devil's wet dream
Ist des Teufels feuchter Traum
So just give me my Judy Garland drugs and let me get back to work
Also gib mir einfach meine Judy-Garland-Drogen und lass mich wieder an die Arbeit gehen
'Cause the Empire State Building is the tallest building in New York
Denn das Empire State Building ist das höchste Gebäude in New York
And, and I always got the feeling you just liked to hear it fall
Und, und ich hatte immer das Gefühl, du hörtest es einfach gerne fallen
Off your tongue
Von deiner Zunge
But I remember my name
Aber ich erinnere mich an meinen Namen
In your mouth
In deinem Mund
And I don't think I was done
Und ich glaube nicht, dass ich fertig war
Hearing it close to my ear on a whisper's way to a moan
Ihn nahe an meinem Ohr zu hören, auf dem Weg vom Flüstern zum Stöhnen
But Pavlov hits me with more bad news
Aber Pawlow bringt mir mehr schlechte Nachrichten
Every time I answer the phone
Jedes Mal, wenn ich ans Telefon gehe
So I play and I sing and I just let it ring
Also spiele ich und singe ich und lasse es einfach klingeln
All day when I'm at home
Den ganzen Tag, wenn ich zu Hause bin
A defacto choice of macro or microcosmic melancholy
Eine De-facto-Wahl zwischen makro- oder mikrokosmischer Melancholie
But baby, any way you slice it
Aber Baby, wie auch immer du es betrachtest
I'm thinkin' I could just as soon use the time alone
Ich denke, ich könnte die Zeit genauso gut allein nutzen





Авторы: Ani Difranco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.