Ani DiFranco - Swing - перевод текста песни на немецкий

Swing - Ani DiFrancoперевод на немецкий




Swing
Swing
Are you weary as water
Bist du müde wie Wasser
In a faucet left dripping
In einem tropfenden Wasserhahn
With an incessant sadness
Mit einer unaufhörlichen Traurigkeit
Like a sad record skipping
Wie eine traurige Schallplatte, die springt
And an ugly and ornery
Und einer hässlichen und widerborstigen
And shadowy dread
Und schattenhaften Furcht
Lurking like a troll under the bridge
Die wie ein Troll unter der Brücke lauert
Between your heart and your head
Zwischen deinem Herzen und deinem Kopf
She came to and her
Sie kam zu sich und ihr
Whole life was how she remembered it
Ganzes Leben war, wie sie es erinnerte
She had a mouth full of fur
Sie hatte einen Mund voller Pelz
And she was laughing
Und sie lachte
She parked her hearse across
Sie parkte ihren Leichenwagen quer über
Three spaces posted "motorcycles only"
Drei Plätze, markiert "nur für Motorräder"
And jumped out shouting
Und sprang heraus, schreiend
What the cus could make a nice girl like us
Was zum Teufel könnte ein nettes Mädchen wie uns
Feel so lonely?
Sich so einsam fühlen lassen?
Are you weary as water
Bist du müde wie Wasser
In a faucet left dripping
In einem tropfenden Wasserhahn
With an incessant sadness
Mit einer unaufhörlichen Traurigkeit
Like a sad record skipping
Wie eine traurige Schallplatte, die springt
And an ugly and ornery
Und einer hässlichen und widerborstigen
And shadowy dread
Und schattenhaften Furcht
Lurking like a troll under the bridge
Die wie ein Troll unter der Brücke lauert
Between your heart and your head
Zwischen deinem Herzen und deinem Kopf
Please dumb blind kind sir
Bitte, dummer, blinder, freundlicher Herr
Lend little miss listless just a little bit of christmas
Leih der kleinen teilnahmslosen Miss nur ein kleines bisschen Weihnachten
She's been a real good girl
Sie war ein wirklich braves Mädchen
But now she's stuck here
Aber jetzt steckt sie hier fest
The world is so little and still
Die Welt ist so klein und still
Mysterious and ominious as ever before
Geheimnisvoll und unheilvoll wie eh und je
Like an unmarked bottle full of pills
Wie eine unbeschriftete Flasche voller Pillen
On the shelf right next to the thing
Auf dem Regal direkt neben dem Ding
You were reaching for
Nach dem du gegriffen hast
Are you weary as water
Bist du müde wie Wasser
In a faucet left dripping
In einem tropfenden Wasserhahn
With an incessant sadness
Mit einer unaufhörlichen Traurigkeit
Like a sad record skipping
Wie eine traurige Schallplatte, die springt
And an ugly and ornery
Und einer hässlichen und widerborstigen
And shadowy dread
Und schattenhaften Furcht
Lurking like a troll under the bridge
Die wie ein Troll unter der Brücke lauert
Between your heart and your head
Zwischen deinem Herzen und deinem Kopf
Swing the groove 'round here
Schwing den Groove hier rüber
Where i can reach it
Wo ich ihn erreichen kann
When i get my ass back on track
Wenn ich meinen Hintern wieder auf Kurs bringe
I'm gonna need it
Werde ich ihn brauchen
Swing shift til i get the money
Swing-Schicht, bis ich das Geld kriege
To buy me and my baby a moon full of honey
Um mir und meinem Baby einen Mond voll Honig zu kaufen
Then i'm gonna turn the nagging voices
Dann werde ich die nörgelnden Stimmen abstellen
Inside my head
In meinem Kopf
That follw me to bed and fill my head with (you suck)
Die mir ins Bett folgen und meinen Kopf füllen mit (du bist scheiße)
Are you weary as water (what'd you do that for?)
Bist du müde wie Wasser (wofür hast du das getan?)
In a faucet left dripping
In einem tropfenden Wasserhahn
With an incessant sadness
Mit einer unaufhörlichen Traurigkeit
Like a sad record skipping
Wie eine traurige Schallplatte, die springt
And an ugly and ornery
Und einer hässlichen und widerborstigen
And shadowy dread
Und schattenhaften Furcht
Lurking like a troll under the bridge
Die wie ein Troll unter der Brücke lauert
Between your heart and your head
Zwischen deinem Herzen und deinem Kopf
(End of radio version rest is only on To the Teeth)
(Ende der Radioversion, Rest nur auf To the Teeth)
If you diggin on the sound (break it down down)
Wenn du auf den Sound stehst (reiß es nieder)
No walls up break it down (break it down down)
Keine Mauern hoch, reiß sie nieder (reiß es nieder)
Happiness spread it all around (break it down down)
Glück, verbreite es überall (reiß es nieder)
Racist stomp it in the ground (break it down down)
Rassist, stampf ihn in den Boden (reiß es nieder)
So if you diggin on the sound (break it down down)
Also, wenn du auf den Sound stehst (reiß es nieder)
No walls up break it down (break it down down)
Keine Mauern hoch, reiß sie nieder (reiß es nieder)
Ignorance stomp it in the ground (break it down down)
Ignoranz, stampf sie in den Boden (reiß es nieder)
Then happiness spread it all around (break it down down)
Dann Glück, verbreite es überall (reiß es nieder)
Tcha who said funk and hip hop cant match
Tcha, wer hat gesagt, Funk und Hip Hop passen nicht zusammen
Put us together on a stage and like a match
Bring uns zusammen auf eine Bühne und wie ein Streichholz
KABOOM guess who stepped in the room
KABUMM, rate mal, wer den Raum betreten hat
Sweepin ya off ya feel like we had a broom
Fegt dich von den Füßen, als hätten wir einen Besen
With ani difranco and Maceo.
Mit Ani DiFranco und Maceo.
Add a little freestyle flow and who knows
Füg ein wenig Freestyle-Flow hinzu und wer weiß
Put a little scratchin into the mix and
Bring ein wenig Scratching in den Mix und
Its enough to get you high if you need a fixin
Es reicht, um dich high zu machen, wenn du einen Schuss brauchst
If you diggin on the sound (break it down down)
Wenn du auf den Sound stehst (reiß es nieder)
No walls up break it down (break it down down)
Keine Mauern hoch, reiß sie nieder (reiß es nieder)
Ignorance stomp it in the ground (break it down down)
Ignoranz, stampf sie in den Boden (reiß es nieder)
Happiness spread it all around (break it down down)
Glück, verbreite es überall (reiß es nieder)
If you diggin on the sound (break it down down)
Wenn du auf den Sound stehst (reiß es nieder)
No walls up break it down (break it down down)
Keine Mauern hoch, reiß sie nieder (reiß es nieder)
Happiness spread it all around (break it down down)
Glück, verbreite es überall (reiß es nieder)
Racist stomp it in the ground (break it down down)
Rassist, stampf ihn in den Boden (reiß es nieder)
Break it down down down down (fades out)
Reiß es nieder, nieder, nieder, nieder (blendet aus)





Авторы: Ani Difranco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.