Текст и перевод песни Ani DiFranco - The Slant/The Diner (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Slant/The Diner (live)
Наклон/Закусочная (живая запись)
A
building
settling
around
me
Здание,
оседающее
вокруг
меня,
My
figure
female
framed
crookedly
Мой
женский
силуэт,
криво
обрамленный
In
the
threshold
В
проеме
Door
scraping
floorboards
Дверь
скребет
половицы
With
every
opening
С
каждым
открытием,
Carving
a
rough
history
Вырезая
грубую
историю
Of
bedroom
scenes
Спальных
сцен.
The
plot
hard
to
follow
Сюжет
трудно
проследить,
The
text
obscured
Текст
скрыт
In
the
fields
of
sheets
В
полях
простыней,
Slowly
gathering
the
stains
Медленно
собирающих
пятна
Of
seasons
spent
lying
there
Сезонов,
проведенных
там
лежа,
Red
and
brown
Красные
и
коричневые,
Like
leaves
fallen
Как
опавшие
листья.
The
colors
of
an
eternal
cycle
Цвета
вечного
цикла,
Fading
with
the
Блекнущие
с
And
the
rinse
cycle
И
циклом
полоскания.
Again
an
unfamiliar
smell
Снова
незнакомый
запах,
Like
my
name
misspelled
Как
моё
имя,
написанное
с
ошибкой
Or
misspoken
Или
произнесенное
неправильно.
A
cycle
broken
Разорванный
цикл.
The
sound
of
them
strong
Звук
их
сильный,
Stalking
talking
about
their
prey
Крадутся,
говорят
о
своей
добыче,
Like
the
way
hammer
meets
nail
Как
молоток
встречается
с
гвоздем.
Pounding,
they
say
Стучат,
говорят
они,
Pounding
out
the
rhythms
of
attraction
Выбивают
ритмы
влечения,
Like
a
woman
was
a
drum
like
a
body
was
a
weapon
Словно
женщина
— барабан,
словно
тело
— оружие,
Like
there
was
something
more
they
wanted
Словно
им
нужно
что-то
большее,
Than
the
journey
Чем
путешествие.
Like
it
was
owed
to
them
Словно
им
это
причитается.
Steel
toed
they
walk
В
стальных
ботинках
они
ходят,
And
I'm
wondering
why
this
fear
of
men
А
я
задаюсь
вопросом,
почему
этот
страх
перед
мужчинами?
Maybe
it's
because
I'm
hungry
Может
быть,
потому
что
я
голодна,
And
like
a
baby
I'm
dependent
on
them
И,
как
ребенок,
завишу
от
них,
To
feed
me
Чтобы
они
меня
накормили.
I
am
a
work
in
progress
Я
— работа
в
процессе,
Dressed
in
the
fabric
of
a
world
unfolding
Одетая
в
ткань
разворачивающегося
мира,
Offering
me
intricte
patterns
of
questions
Предлагающего
мне
замысловатые
узоры
вопросов,
Rhythms
that
never
come
clean
Ритмы,
которые
никогда
не
становятся
чистыми,
And
strengths
that
you
still
haven't
seen
И
силы,
которые
ты
еще
не
увидел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Di Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.