Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The True Story of What Was
Die wahre Geschichte dessen, was war
The
light
blue
flickering
rhythm
Der
hellblaue
flackernde
Rhythmus
Of
the
neighbor's
big
console
t.v.
Des
großen
Röhrenfernsehers
des
Nachbarn
Is
basking
on
the
ceiling
Sonnt
sich
an
der
Decke
Of
another
insomniac
spree
Einer
weiteren
schlaflosen
Nacht
And
outside
sleep's
open
window
Und
draußen
vor
dem
offenen
Fenster
des
Schlafs
Between
the
drops
of
rain
Zwischen
den
Regentropfen
History
is
writing
a
recipe
book
Schreibt
die
Geschichte
ein
Rezeptbuch
For
every
earthly
pain
Für
jeden
irdischen
Schmerz
Oh
to
clean
up
the
clutter
of
echoes
Oh,
das
Durcheinander
der
Echos
aufzuräumen
Coming
in
and
out
of
focus
Die
scharf
und
unscharf
werden
Words
spoken
Gesprochene
Worte
Like
locusts
Wie
Heuschrecken
Sing
and
sing
Singen
und
singen
In
my
head
In
meinem
Kopf
And
thing
is
Und
die
Sache
ist
They
often
seem
Sie
scheinen
oft
In
my
memory's
long
dream
Im
langen
Traum
meiner
Erinnerung
To
be
superfluous
to
Überflüssig
zu
sein
für
The
true
story
of
what
was
Die
wahre
Geschichte
dessen,
was
war
Real
is
real
regardless
Echt
ist
echt,
ungeachtet
dessen
Of
what
you
try
to
say
Was
du
zu
sagen
versuchst
Or
say
away
Oder
wegzureden
Real
is
real
relentless
Echt
ist
echt,
unerbittlich
While
words
distract
and
dismay
Während
Worte
ablenken
und
bestürzen
Words
that
change
their
tune
Worte,
die
ihre
Melodie
ändern
Though
the
story
remains
the
same
Obwohl
die
Geschichte
dieselbe
bleibt
Words
that
fill
me
quickly
Worte,
die
mich
schnell
erfüllen
And
then
are
slow
to
drain
Und
dann
nur
langsam
abfließen
Dialogues
that
dither
down
reminiscent
Dialoge,
die
zögernd
verklingen,
erinnernd
Of
the
way
it
likes
to
rain
An
die
Art,
wie
es
gerne
regnet
Every
screen
Jeder
Bildschirm
A
smoke
screen
Ein
Rauchvorhang
Oh
to
dream
Oh
zu
träumen
Just
for
a
moment
Nur
für
einen
Moment
Outside
the
frame
Außerhalb
des
Rahmens
Then
in
a
flash
Dann
blitzartig
The
light
blue
horizon
Der
hellblaue
Horizont
Spanning
a
sudden
black
Der
ein
plötzliches
Schwarz
überspannt
Is
sucked
into
the
vanishing
point
Wird
in
den
Fluchtpunkt
gesogen
And
quiet
rushes
back
Und
Stille
eilt
zurück
To
search
for
the
downbeat
Um
den
Grundschlag
zu
suchen
In
a
tabla
symphony
In
einer
Tabla-Symphonie
To
search
in
the
darkness
Um
im
Dunkeln
zu
suchen
For
someone
who
looks
like
me
Nach
jemandem,
der
aussieht
wie
ich
(Though
i'm
not
really
who
i
said
i
was
(Obwohl
ich
nicht
wirklich
bin,
wer
ich
sagte,
dass
ich
war
Or
who
i
thought
i'd
be)
Oder
wer
ich
dachte,
dass
ich
sein
würde)
Just
a
collection
of
recollections
Nur
eine
Sammlung
von
Erinnerungen
Conversations
consisting
Gespräche,
bestehend
Of
the
kind
of
marks
we
make
Aus
der
Art
von
Strichen,
die
wir
machen
When
we're
trying
to
get
a
pen
to
work
again
Wenn
wir
versuchen,
einen
Stift
wieder
zum
Schreiben
zu
bringen
A
lifetime
of
them!
Ein
ganzes
Leben
davon!
Cough...
cough...
ahem...
Hust...
hust...
ähm...
I
say
to
me
Sage
ich
zu
mir
Now
here
listening
Jetzt
hier
lauschend
I
say
to
the
locusts
Sage
ich
zu
den
Heuschrecken
That
sing
and
sing
to
me
sitting
Die
singen
und
singen
zu
mir,
wie
ich
sitze
Now
here
on
the
front
porch
swing
of
my
eyes:
Jetzt
hier
auf
der
Verandaschaukel
meiner
Augen:
I
hereby
amend
Hiermit
berichtige
ich
Whatever
i've
ever
said
Alles,
was
ich
je
gesagt
habe
With
this
sigh
Mit
diesem
Seufzer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.