Ani DiFranco - The True Story of What Was - перевод текста песни на немецкий

The True Story of What Was - Ani DiFrancoперевод на немецкий




The True Story of What Was
Die wahre Geschichte dessen, was war
The light blue flickering rhythm
Der hellblaue flackernde Rhythmus
Of the neighbor's big console t.v.
Des großen Röhrenfernsehers des Nachbarn
Is basking on the ceiling
Sonnt sich an der Decke
Of another insomniac spree
Einer weiteren schlaflosen Nacht
And outside sleep's open window
Und draußen vor dem offenen Fenster des Schlafs
Between the drops of rain
Zwischen den Regentropfen
History is writing a recipe book
Schreibt die Geschichte ein Rezeptbuch
For every earthly pain
Für jeden irdischen Schmerz
Oh to clean up the clutter of echoes
Oh, das Durcheinander der Echos aufzuräumen
Coming in and out of focus
Die scharf und unscharf werden
Words spoken
Gesprochene Worte
Like locusts
Wie Heuschrecken
Sing and sing
Singen und singen
In my head
In meinem Kopf
And thing is
Und die Sache ist
They often seem
Sie scheinen oft
In my memory's long dream
Im langen Traum meiner Erinnerung
To be superfluous to
Überflüssig zu sein für
The true story of what was
Die wahre Geschichte dessen, was war
Cuz
Denn
Real is real regardless
Echt ist echt, ungeachtet dessen
Of what you try to say
Was du zu sagen versuchst
Or say away
Oder wegzureden
Real is real relentless
Echt ist echt, unerbittlich
While words distract and dismay
Während Worte ablenken und bestürzen
Words that change their tune
Worte, die ihre Melodie ändern
Though the story remains the same
Obwohl die Geschichte dieselbe bleibt
Words that fill me quickly
Worte, die mich schnell erfüllen
And then are slow to drain
Und dann nur langsam abfließen
Dialogues that dither down reminiscent
Dialoge, die zögernd verklingen, erinnernd
Of the way it likes to rain
An die Art, wie es gerne regnet
Every screen
Jeder Bildschirm
A smoke screen
Ein Rauchvorhang
Oh to dream
Oh zu träumen
Just for a moment
Nur für einen Moment
The picture
Das Bild
Outside the frame
Außerhalb des Rahmens
Then in a flash
Dann blitzartig
The light blue horizon
Der hellblaue Horizont
Spanning a sudden black
Der ein plötzliches Schwarz überspannt
Is sucked into the vanishing point
Wird in den Fluchtpunkt gesogen
And quiet rushes back
Und Stille eilt zurück
To search for the downbeat
Um den Grundschlag zu suchen
In a tabla symphony
In einer Tabla-Symphonie
To search in the darkness
Um im Dunkeln zu suchen
For someone who looks like me
Nach jemandem, der aussieht wie ich
(Though i'm not really who i said i was
(Obwohl ich nicht wirklich bin, wer ich sagte, dass ich war
Or who i thought i'd be)
Oder wer ich dachte, dass ich sein würde)
Just a collection of recollections
Nur eine Sammlung von Erinnerungen
Conversations consisting
Gespräche, bestehend
Of the kind of marks we make
Aus der Art von Strichen, die wir machen
When we're trying to get a pen to work again
Wenn wir versuchen, einen Stift wieder zum Schreiben zu bringen
A lifetime of them!
Ein ganzes Leben davon!
Cough... cough... ahem...
Hust... hust... ähm...
I say to me
Sage ich zu mir
Now here listening
Jetzt hier lauschend
I say to the locusts
Sage ich zu den Heuschrecken
That sing and sing to me sitting
Die singen und singen zu mir, wie ich sitze
Now here on the front porch swing of my eyes:
Jetzt hier auf der Verandaschaukel meiner Augen:
I hereby amend
Hiermit berichtige ich
Whatever i've ever said
Alles, was ich je gesagt habe
With this sigh
Mit diesem Seufzer





Авторы: Ani Difranco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.