Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Bouquet
Dieser Blumenstrauß
got
a
garden
of
songs
where
i
grow
all
my
thoughts
Ich
hab'
'nen
Garten
voller
Lieder,
wo
all
meine
Gedanken
wachsen
wish
i
could
harvest
one
or
two
for
some
small
talk
Ich
wünscht',
ich
könnt'
ein,
zwei
davon
ernten
für
'nen
kleinen
Plausch
i'm
always
starving
for
words
when
you're
around
Mir
fehlen
immer
die
Worte,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
nothing
on
my
tongue
so
much
in
my
ground
Nichts
auf
meiner
Zunge,
doch
so
viel
in
meinem
Grund
half
the
time
i
got
my
gaze
trained
on
your
motel
door
Die
halbe
Zeit
ist
mein
Blick
auf
deine
Moteltür
gerichtet
fourth
door
from
the
end
Die
vierte
Tür
vom
Ende
rest
of
the
time
my
gaze
lays
like
a
stain
on
the
carpeted
floor
Den
Rest
der
Zeit
liegt
mein
Blick
wie
ein
Fleck
auf
dem
Teppichboden
if
it
weren't
for
my
brain
i'd
go
over
and
make
friends
Wär'
mein
Gehirn
nicht,
würd'
ich
rübergeh'n
und
Freundschaft
schließen
too
bad
about
my
brain
'cause
i'd
like
to
make
friends.
Schade
um
mein
Gehirn,
denn
ich
würd'
gern
Freundschaft
schließen.
see
the
little
song
bird
unable
to
make
a
sound
Sieh
den
kleinen
Singvogel,
der
keinen
Ton
von
sich
gibt
even
though
she
follows
her
words
from
town
to
town
Obwohl
sie
mit
ihren
Worten
von
Stadt
zu
Stadt
zieht
we
both
have
gardens
of
songs
and
maybe
its
okay
Wir
beide
haben
Gärten
voller
Lieder,
und
vielleicht
ist's
okay
that
i
am
speechless
because
i
picked
you
this
bouquet.
Dass
ich
sprachlos
bin,
denn
ich
hab'
dir
diesen
Strauß
gepflückt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.