Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Teeth
Bis an die Zähne
The
sun
is
setting
on
the
century
Die
Sonne
geht
über
dem
Jahrhundert
unter
And
we
armed
to
the
teeth
Und
wir
sind
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
We′re
all
working
together
now
Wir
arbeiten
jetzt
alle
zusammen
To
make
our
lives
mercifully
brief
Um
unser
Leben
barmherzigerweise
kurz
zu
machen
Schoolkids
keep
trying
to
teach
us
Schulkinder
versuchen
immer
wieder,
uns
zu
lehren
What
guns
are
all
about
Worum
es
bei
Waffen
wirklich
geht
Confuse
liberty
with
weaponry
Verwechseln
Freiheit
mit
Waffen
And
watch
your
kids
act
it
out
Und
sieh
zu,
wie
deine
Kinder
es
ausleben
Every
year
now
like
christmas
Jedes
Jahr
jetzt
wie
Weihnachten
Some
boy
gets
the
milkfed
suburban
blues
Bekommt
irgendein
Junge
den
wohlgenährten
Vorstadt-Blues
Reaches
for
the
available
arsenal
Greift
zum
verfügbaren
Arsenal
And
saunters
off
to
make
the
news
Und
schlendert
davon,
um
in
die
Nachrichten
zu
kommen
And
the
women
in
the
middle
Und
die
Frauen
in
der
Mitte
Arelearning
what
poor
women
have
always
known
Lernen,
was
arme
Frauen
schon
immer
wussten
That
the
edge
is
closer
than
you
think
Dass
der
Abgrund
näher
ist,
als
du
denkst
Whe
your
men
bring
the
guns
home
Wenn
deine
Männer
die
Waffen
nach
Hause
bringen
Look
at
where
the
profits
are
Schau,
wo
die
Profite
sind
That's
how
you′ll
find
the
source
So
wirst
du
die
Quelle
finden
Of
the
big
lie
that
you
and
i
Der
großen
Lüge,
die
du
und
ich
Both
know
so
well
Beide
so
gut
kennen
In
the
time
it
take
this
cultural
In
der
Zeit,
die
dieser
kulturelle
Death
wish
to
run
its
course
Todeswunsch
braucht,
um
seinen
Lauf
zu
nehmen
They're
gonna
make
a
pretty
penny
Werden
sie
eine
hübsche
Stange
Geld
verdienen
And
then
they're
all
going
to
hell
Und
dann
fahren
sie
alle
zur
Hölle
He
said
the
chickens
all
come
home
to
roost
Er
sagte,
die
Rechnung
kommt
am
Ende
Yeah
malcolm
forecasted
this
flood
Ja,
Malcolm
hat
diese
Flut
vorhergesagt
Are
we
really
gonna
sleep
through
another
century
Werden
wir
wirklich
ein
weiteres
Jahrhundert
verschlafen
While
the
rich
profit
off
our
blood?
Während
die
Reichen
von
unserem
Blut
profitieren?
True
it
may
take
some
doing
Zugegeben,
es
mag
einiges
erfordern
To
see
this
undoing
through
Um
dieses
Rückgängigmachen
durchzuziehen
But
in
my
humble
opinion
Aber
meiner
bescheidenen
Meinung
nach
Here′s
what
i
suggest
we
do
Ist
hier,
was
ich
vorschlage,
was
wir
tun
sollten
Open
fire
on
hollywood
Eröffnet
das
Feuer
auf
Hollywood
Open
fire
on
MTV
Eröffnet
das
Feuer
auf
MTV
Open
fire
on
NBC
Eröffnet
das
Feuer
auf
NBC
And
CBS
and
ABC
Und
CBS
und
ABC
Open
fire
on
the
NRA
Eröffnet
das
Feuer
auf
die
NRA
And
all
the
lies
they
told
us
Und
all
die
Lügen,
die
sie
uns
Along
the
way
Unterwegs
erzählt
haben
Open
fire
on
each
weapons
manufacturer
Eröffnet
das
Feuer
auf
jeden
Waffenhersteller
While
he′s
giving
head
Während
er
irgendeinem
republikanischen
Senator
To
some
republican
senator
einen
bläst
And
if
i
hear
one
more
time
Und
wenn
ich
noch
einmal
höre
About
a
fool's
right
Vom
Recht
eines
Narren
To
his
tools
of
rage
Auf
seine
Werkzeuge
des
Zorns
I′m
gonna
take
all
my
friends
Werde
ich
alle
meine
Freunde
nehmen
And
i'm
gonna
move
to
canada
Und
ich
werde
nach
Kanada
ziehen
And
we′re
gonna
die
of
old
age
Und
wir
werden
an
Altersschwäche
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.