Ani DiFranco - Trickle Down - перевод текста песни на немецкий

Trickle Down - Ani DiFrancoперевод на немецкий




Trickle Down
Durchsickern
You cease to smell the steel plant after you've lived here for a while
Man hört auf, das Stahlwerk zu riechen, nachdem man eine Weile hier gelebt hat
Smoke is snow is ash are leaves that blow through the air aloft
Rauch ist Schnee ist Asche sind Blätter, die hoch durch die Luft wehen
And all our houses dim their siding to the same soot grey style
Und die Fassaden all unserer Häuser nehmen den gleichen rußgrauen Stil an
And we hang our laundry out on sundays when they turn the furnaces off
Und wir hängen sonntags unsere Wäsche raus, wenn sie die Öfen abstellen
And everybody's daddy works up on the line
Und jedermanns Papa arbeitet oben am Band
The steinbrenners and the wilczewskis have been here the longest time
Die Steinbrenners und die Wilczewskis sind schon am längsten hier
And everybody's mommy squints into the sun
Und jedermanns Mama blinzelt in die Sonne
Sunday afternoon after all the laundry's done
Sonntagnachmittag, nachdem die ganze Wäsche erledigt ist
Sometimes a distant siren can set a dog to barking late at night
Manchmal kann eine ferne Sirene spät nachts einen Hund zum Bellen bringen
And then it dominos on down 'til every dog is joining in
Und dann geht es wie ein Domino weiter, bis jeder Hund miteinstimmt
And the first rumors of the lay-offs sang like a distant siren might
Und die ersten Gerüchte über die Entlassungen klangen wie eine ferne Sirene
And we all perked up our ears and paced the fence of the ensuing din
Und wir alle spitzten die Ohren und gingen unruhig am Zaun des aufkommenden Lärms auf und ab
And every night we were glued to the tv news at six o'clock
Und jeden Abend klebten wir um sechs Uhr an den Fernsehnachrichten
'Cause it was hard to tell what was real and what was talk
Weil es schwer zu sagen war, was echt war und was nur Gerede
And they explained about the cutbacks all with earnest frowns
Und sie erklärten die Kürzungen alle mit ernsten Mienen
But what they didn't say was that the plant was slowly shutting down
Aber was sie nicht sagten, war, dass das Werk langsam stillgelegt wurde
This town is not the kind of place that money people go
Diese Stadt ist nicht die Art von Ort, wohin Geldleute gehen
They make their jokes up on the tv about all the snow
Sie machen im Fernsehen ihre Witze über den ganzen Schnee
And they're building condos down river from where the plant had been
Und sie bauen Eigentumswohnungen flussabwärts von dort, wo das Werk gewesen war
But nobody really lives here now that the air is clean
Aber niemand lebt jetzt wirklich hier, wo die Luft sauber ist
And the president assured us that it was all gonna trickle down
Und der Präsident versicherte uns, dass alles nach unten durchsickern würde
Like it'd be raining so much money that we'd be sad to see the sun
Als ob es so viel Geld regnen würde, dass wir traurig wären, die Sonne zu sehen
Mr. wilczewski's brother had some business out in denver so they left town
Herr Wilczewskis Bruder hatte Geschäfte draußen in Denver, also verließen sie die Stadt
Everybody knows they were the lucky ones
Jeder weiß, dass sie die Glücklichen waren
You cease to smell the steel plant after you've lived here for a while
Man hört auf, das Stahlwerk zu riechen, nachdem man eine Weile hier gelebt hat





Авторы: Ani Difranco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.