Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
cease
to
smell
the
steel
plant
after
you've
lived
here
for
a
while
Man
hört
auf,
das
Stahlwerk
zu
riechen,
nachdem
man
eine
Weile
hier
gelebt
hat
Smoke
is
snow
is
ash
are
leaves
that
blow
through
the
air
aloft
Rauch
ist
Schnee
ist
Asche
sind
Blätter,
die
hoch
durch
die
Luft
wehen
And
all
our
houses
dim
their
siding
to
the
same
soot
grey
style
Und
die
Fassaden
all
unserer
Häuser
nehmen
den
gleichen
rußgrauen
Stil
an
And
we
hang
our
laundry
out
on
sundays
when
they
turn
the
furnaces
off
Und
wir
hängen
sonntags
unsere
Wäsche
raus,
wenn
sie
die
Öfen
abstellen
And
everybody's
daddy
works
up
on
the
line
Und
jedermanns
Papa
arbeitet
oben
am
Band
The
steinbrenners
and
the
wilczewskis
have
been
here
the
longest
time
Die
Steinbrenners
und
die
Wilczewskis
sind
schon
am
längsten
hier
And
everybody's
mommy
squints
into
the
sun
Und
jedermanns
Mama
blinzelt
in
die
Sonne
Sunday
afternoon
after
all
the
laundry's
done
Sonntagnachmittag,
nachdem
die
ganze
Wäsche
erledigt
ist
Sometimes
a
distant
siren
can
set
a
dog
to
barking
late
at
night
Manchmal
kann
eine
ferne
Sirene
spät
nachts
einen
Hund
zum
Bellen
bringen
And
then
it
dominos
on
down
'til
every
dog
is
joining
in
Und
dann
geht
es
wie
ein
Domino
weiter,
bis
jeder
Hund
miteinstimmt
And
the
first
rumors
of
the
lay-offs
sang
like
a
distant
siren
might
Und
die
ersten
Gerüchte
über
die
Entlassungen
klangen
wie
eine
ferne
Sirene
And
we
all
perked
up
our
ears
and
paced
the
fence
of
the
ensuing
din
Und
wir
alle
spitzten
die
Ohren
und
gingen
unruhig
am
Zaun
des
aufkommenden
Lärms
auf
und
ab
And
every
night
we
were
glued
to
the
tv
news
at
six
o'clock
Und
jeden
Abend
klebten
wir
um
sechs
Uhr
an
den
Fernsehnachrichten
'Cause
it
was
hard
to
tell
what
was
real
and
what
was
talk
Weil
es
schwer
zu
sagen
war,
was
echt
war
und
was
nur
Gerede
And
they
explained
about
the
cutbacks
all
with
earnest
frowns
Und
sie
erklärten
die
Kürzungen
alle
mit
ernsten
Mienen
But
what
they
didn't
say
was
that
the
plant
was
slowly
shutting
down
Aber
was
sie
nicht
sagten,
war,
dass
das
Werk
langsam
stillgelegt
wurde
This
town
is
not
the
kind
of
place
that
money
people
go
Diese
Stadt
ist
nicht
die
Art
von
Ort,
wohin
Geldleute
gehen
They
make
their
jokes
up
on
the
tv
about
all
the
snow
Sie
machen
im
Fernsehen
ihre
Witze
über
den
ganzen
Schnee
And
they're
building
condos
down
river
from
where
the
plant
had
been
Und
sie
bauen
Eigentumswohnungen
flussabwärts
von
dort,
wo
das
Werk
gewesen
war
But
nobody
really
lives
here
now
that
the
air
is
clean
Aber
niemand
lebt
jetzt
wirklich
hier,
wo
die
Luft
sauber
ist
And
the
president
assured
us
that
it
was
all
gonna
trickle
down
Und
der
Präsident
versicherte
uns,
dass
alles
nach
unten
durchsickern
würde
Like
it'd
be
raining
so
much
money
that
we'd
be
sad
to
see
the
sun
Als
ob
es
so
viel
Geld
regnen
würde,
dass
wir
traurig
wären,
die
Sonne
zu
sehen
Mr.
wilczewski's
brother
had
some
business
out
in
denver
so
they
left
town
Herr
Wilczewskis
Bruder
hatte
Geschäfte
draußen
in
Denver,
also
verließen
sie
die
Stadt
Everybody
knows
they
were
the
lucky
ones
Jeder
weiß,
dass
sie
die
Glücklichen
waren
You
cease
to
smell
the
steel
plant
after
you've
lived
here
for
a
while
Man
hört
auf,
das
Stahlwerk
zu
riechen,
nachdem
man
eine
Weile
hier
gelebt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ani Difranco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.