Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vendetta di Ana - 6º Círculo: Herejía
La Vendetta di Ana - 6. Kreis: Häresie
Nunca
tuve
un
problema
de
maldad
Ich
hatte
nie
ein
Problem
mit
Bosheit
Con
las
niñas
bonitas
que
había
en
mi
ciudad
Mit
den
hübschen
Mädchen
in
meiner
Stadt
Porque
las
niñas
bonitas
de
verdad
Denn
wirklich
schöne
Mädchen
No
celan
a
otras
nenas,
ellas
brillan
con
bondad
Sind
nicht
eifersüchtig,
sie
strahlen
mit
Güte
Era
del
norte
con
mucho
arte
Kam
aus
dem
Norden,
voller
Kunst
Plutón
contaba
que
es
punto
y
aparte
Pluto
sagte,
sie
sei
etwas
Besonderes
Tiene
a
Megera
toda
celosa
Megaera
ist
ganz
eifersüchtig
Con
los
diablos
es
bien
cariñosa
Mit
den
Teufeln
ist
sie
sehr
liebevoll
Niña,
las
furias
envidiosas
te
están
mirando
a
ti
Mädchen,
die
neidischen
Furien
beobachten
dich
Niña,
se
dice
en
el
infierno
que
vienes
a
repartir
Mädchen,
in
der
Hölle
sagt
man,
du
kommst,
um
auszuteilen
Dice
en
el
infierno
que
vienes
In
der
Hölle
sagt
man,
du
kommst
Cabeza
alta,
saca
los
dientes
Kopf
hoch,
zeig
deine
Zähne
Una
diabla
con
pretendientes
Eine
Teufelin
mit
Verehrern
Ahora
Alecto
quiere
vengarse
Jetzt
will
Alecto
Rache
üben
Porque
enterró
a
alguno
con
arte
Weil
sie
jemanden
mit
Stil
begrub
Soy
esa
niña
que
tanto
querías
Ich
bin
das
Mädchen,
das
du
so
sehr
wolltest
Ahora
me
odias
pero
me
ansías
Jetzt
hasst
du
mich,
aber
begehrst
mich
Como
Tisífone
te
mataría
Wie
Tisiphone
würde
ich
dich
töten
Una
mirada,
mirada
fría
Ein
Blick,
eiskalter
Blick
Ocho
esquinitas
que
tiene
mi
cama
Acht
Ecken
hat
mein
Bett
Ocho
demonios
que
me
la
guardan
Acht
Dämonen,
die
es
bewachen
Tengo
cerquita
pa
que
no
ardan
Halte
sie
nah,
damit
sie
nicht
brennen
Y
me
la
guardan,
y
me
la
guardan
Und
sie
bewachen
es,
und
sie
bewachen
es
Ocho
esquinitas
que
tiene
mi
cama
Acht
Ecken
hat
mein
Bett
Ocho
demonios
que
me
la
guardan
Acht
Dämonen,
die
es
bewachen
Tengo
cerquita
pa
que
no
arda
Halte
sie
nah,
damit
es
nicht
brennt
Ni
te
me
acerques,
quítate
guarra
Komm
mir
nicht
zu
nah,
verschwinde,
Schlampe
Mira
quién
vino
a
hablar
Schau,
wer
da
redet
Pareces
lista
cuando
te
callas
Du
wirkst
klug,
wenn
du
schweigst
Mira
quién
vino
a
hablar
Schau,
wer
da
redet
Pareces
lista
cuando
te
callas
Du
wirkst
klug,
wenn
du
schweigst
Mira
quién
vino
a
hablar
Schau,
wer
da
redet
Pareces
lista
cuando
te
callas
Du
wirkst
klug,
wenn
du
schweigst
Por
qué
no
te
callas
ya
Warum
schweigst
du
nicht
endlich
Das
mucho
el
cante,
no
me
rayas
Du
machst
viel
Lärm,
geh
mir
nicht
auf
die
Nerven
Nunca
tuve
un
problema
de
maldad
Ich
hatte
nie
ein
Problem
mit
Bosheit
Con
las
niñas
bonitas
que
había
en
mi
ciudad
Mit
den
hübschen
Mädchen
in
meiner
Stadt
Porque
las
niñas
bonitas
de
verdad
Denn
wirklich
schöne
Mädchen
No
celan
a
otras
nenas,
ellas
brillan
con
bondad
Sind
nicht
eifersüchtig,
sie
strahlen
mit
Güte
Nunca
tuve
un
problema
de
maldad
Ich
hatte
nie
ein
Problem
mit
Bosheit
Con
las
niñas
bonitas
que
había
en
mi
ciudad
Mit
den
hübschen
Mädchen
in
meiner
Stadt
Porque
las
niñas
bonitas
de
verdad
Denn
wirklich
schöne
Mädchen
No
celan
a
otras
nenas,
ellas
brillan
con
bondad
Sind
nicht
eifersüchtig,
sie
strahlen
mit
Güte
Era
del
norte
con
mucho
arte
Kam
aus
dem
Norden,
voller
Kunst
Plutón
contaba
que
es
punto
y
aparte
Pluto
sagte,
sie
sei
etwas
Besonderes
Tiene
a
Megera
toda
celosa
Megaera
ist
ganz
eifersüchtig
Con
los
diablos
es
bien
cariñosa
Mit
den
Teufeln
ist
sie
sehr
liebevoll
Si
ellas
brillan
con
bondad
Wenn
sie
mit
Güte
strahlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Domínguez Fernández, Manuel Ignacio Rodríguez Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.