Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across 110th Street
Über die 110. Straße
I
was
the
third
brother
of
five,
Ich
war
der
dritte
Bruder
von
fünf,
Doing
whatever
I
had
to
do
to
survive.
Tat
alles,
was
ich
tun
musste,
um
zu
überleben.
I'm
not
saying
what
I
did
was
alright,
Ich
sage
nicht,
dass
das,
was
ich
tat,
in
Ordnung
war,
Trying
to
break
out
of
the
ghetto
was
a
day
to
day
fight.
Der
Versuch,
aus
dem
Ghetto
auszubrechen,
war
ein
täglicher
Kampf.
Been
down
so
long,
getting
up
didn't
cross
my
mind,
War
so
lange
am
Boden,
aufzustehen
kam
mir
nicht
in
den
Sinn,
I
knew
there
was
a
better
way
of
life
that
I
was
just
trying
to
find.
Ich
wusste,
es
gab
ein
besseres
Leben,
das
ich
nur
zu
finden
versuchte.
You
don't
know
what
you'll
do
until
you're
put
under
pressure,
Du
weißt
nicht,
was
du
tun
wirst,
bis
du
unter
Druck
gesetzt
wirst,
Across
110th
Street
is
a
hell
of
a
tester.
Über
die
110.
Straße
ist
ein
höllischer
Prüfstein.
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
Pimps
trying
to
catch
a
woman
that's
weak
Zuhälter
versuchen,
eine
schwache
Frau
zu
fangen
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
Pushers
won't
let
the
junkie
go
free.
Dealer
lassen
den
Junkie
nicht
frei.
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
Woman
trying
to
catch
a
trick
on
the
street.
Frau
versucht,
auf
der
Straße
einen
Freier
aufzugabeln.
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
You
can
find
it
all
in
the
street.
Du
kannst
alles
auf
der
Straße
finden.
I
got
one
more
thing
I'd
like
to
y'all
about
right
now.
Ich
möchte
euch
jetzt
noch
etwas
sagen.
Hey
brother,
there's
a
better
way
out.
Hey
Bruder,
es
gibt
einen
besseren
Ausweg.
Snorting
that
coke,
shooting
that
dope
man
you're
copping
out.
Dieses
Koks
zu
schnupfen,
dieses
Dope
zu
spritzen,
Mann,
damit
drückst
du
dich.
Take
my
advice,
it's
either
live
or
die.
Nimm
meinen
Rat
an,
es
heißt
leben
oder
sterben.
You've
got
to
be
strong,
if
you
want
to
survive.
Du
musst
stark
sein,
wenn
du
überleben
willst.
The
family
on
the
other
side
of
town,
Die
Familie
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt,
Would
catch
hell
without
a
ghetto
around.
Hätte
es
schwer
ohne
ein
Ghetto
in
der
Nähe.
In
every
city
you
find
the
same
thing
going
down,
In
jeder
Stadt
findest
du
dasselbe
geschehen,
Harlem
is
the
capital
of
every
ghetto
town.
Harlem
ist
die
Hauptstadt
jeder
Ghettostadt.
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
Pimps
trying
to
catch
a
woman
that's
weak
Zuhälter
versuchen,
eine
schwache
Frau
zu
fangen
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
Pushers
won't
let
the
junkie
go
free.
Dealer
lassen
den
Junkie
nicht
frei.
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
A
woman
trying
to
catch
a
trick
on
the
street,
ouh
baby
Eine
Frau
versucht,
auf
der
Straße
einen
Freier
aufzugabeln,
ouh
Baby
Across
110th
Street,
Über
die
110.
Straße,
You
can
find
it
all
in
the
street.
Du
kannst
alles
auf
der
Straße
finden.
Yes
he
can,
oh
Ja,
das
kann
er,
oh
Look
around
you,
just
look
around
you,
Schau
dich
um,
schau
dich
einfach
um,
Look
around
you,
look
around
you,
uh
yeah.
Schau
dich
um,
schau
dich
um,
uh
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Womack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.