Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umieram
razem
z
dniem
Sterbe
ich
mit
dem
Tag
Mieszanką
mocnych
słów
Mit
einer
Mischung
starker
Worte
Próbuję
leczyć
głowy
ból
Versuche
ich,
den
Kopfschmerz
zu
heilen
Sprzątam
wczorajszy
wstyd
Räume
ich
die
gestrige
Scham
auf
Wyjście
zgubiłam
gdzieś
Den
Ausgang
habe
ich
irgendwo
verloren
Ale
przecież
musiałam
tutaj
Aber
ich
musste
doch
hier
Jakoś
wejść
Irgendwie
hereinkommen
Bezczelnie
kłócę
się
Streite
ich
unverschämt
Na
moje
musi
wyjść
Ich
muss
Recht
behalten
Choć
niewiele
wiem,
najlepsza
jestem
w
tym
Obwohl
ich
wenig
weiß,
bin
ich
die
Beste
darin
Rozsądek
uczę
spać
Wiege
ich
die
Vernunft
in
den
Schlaf
Za
dużo
czasu
mam
Ich
habe
zu
viel
Zeit
Więc
z
nudów
samą
siebie
próbuję
grać
Also
versuche
ich
aus
Langeweile,
mich
selbst
zu
spielen
Szepczę,
szepczę
Ich
flüstere,
flüstere
Biegnę,
biegnę
Ich
renne,
renne
Nic
nie
goni
mnie
Nichts
verfolgt
mich
Więc
na
oślep,
na
oślep
Also
blindlings,
blindlings
Pędzę,
pędzę
Ich
rase,
rase
Od
siebie
uciec
chcę
Ich
will
vor
mir
selbst
fliehen
Coraz
szybciej,
szybciej
Immer
schneller,
schneller
Biegnę,
biegnę
Ich
renne,
renne
Nic
nie
goni
mnie
Nichts
verfolgt
mich
Więc
na
oślep,
na
oślep
Also
blindlings,
blindlings
Pędzę,
pędzę
Ich
rase,
rase
Od
siebie
uciec
chcę
Ich
will
vor
mir
selbst
fliehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ania Dąbrowska, Dagmara Melosik, Kuba Galiński, Olek Swierkot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.