Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przy sąsiednim stoliku
Am Nebentisch
Zamówiła
drugie
winko
do
obiadu
Sie
bestellte
einen
zweiten
Wein
zum
Essen
By
choć
na
chwilę
lepszy
był
świat
Damit
die
Welt
wenigstens
für
einen
Moment
besser
wäre
Bezwiednie
wplotła
dłonie
w
ażurowy
obrus
Unbewusst
verflocht
sie
ihre
Hände
in
die
durchbrochene
Tischdecke
Próbując
z
całych
sił
cofnąć
czas
Versuchte
mit
aller
Kraft,
die
Zeit
zurückzudrehen
Jeszcze
się
tli
Noch
glimmt
es
W
niej
dawny
blask
In
ihr
der
alte
Glanz
Spod
sztucznych
rzęs
Unter
den
künstlichen
Wimpern
Dramatów
czar
Der
Zauber
der
Dramen
Jeszcze
chce
żyć
Sie
will
noch
leben
Ostatnim
tchem
Mit
letztem
Atemzug
Nim
usłyszy
nie
Bevor
sie
ein
Nein
hört
Nim
ostatni
dzwonek
spłoszy
w
niej
nadzieję
Bevor
der
letzte
Glockenschlag
die
Hoffnung
in
ihr
verscheucht
Nim
zszarzeją
do
reszty
dni
Bevor
die
Tage
völlig
vergrauen
Makijaż
będzie
śmieszny,
nie
zakryje
wspomnień
Das
Make-up
wird
lächerlich
sein,
wird
die
Erinnerungen
nicht
verdecken
Co
po
drodze
zniszczyły
sny
Die
unterwegs
die
Träume
zerstörten
Jeszcze
się
tli
Noch
glimmt
es
W
niej
dawny
blask
In
ihr
der
alte
Glanz
Spod
sztucznych
rzęs
Unter
den
künstlichen
Wimpern
Dramatów
czar
Der
Zauber
der
Dramen
Jeszcze
chce
żyć
Sie
will
noch
leben
Ostatnim
tchem
Mit
letztem
Atemzug
Nim
usłyszy
nie
Bevor
sie
ein
Nein
hört
Jeszcze
się
tli
Noch
glimmt
es
W
niej
dawny
blask
In
ihr
der
alte
Glanz
Spod
sztucznych
rzęs
Unter
den
künstlichen
Wimpern
Dramatów
czar
Der
Zauber
der
Dramen
Jeszcze
chce
żyć
Sie
will
noch
leben
Ostatnim
tchem
Mit
letztem
Atemzug
Nim
usłyszy
nie
Bevor
sie
ein
Nein
hört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Dabrowska, Robert Cichy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.