Ania Dąbrowska - Sound of Silence - перевод текста песни на немецкий

Sound of Silence - Ania Dąbrowskaперевод на немецкий




Sound of Silence
Klang der Stille
Hello darkness, my old friend,, I've come to talk with you again,
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund,, ich bin gekommen, um wieder mit dir zu sprechen,
Because a vision softly creeping,, Left its seeds while I was sleeping,
Denn eine Vision, die leise schlich,, ließ ihre Samen zurück, während ich schlief,
And the vision that was planted in my brain, Still remains, Within the sound of silence.
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde, bleibt bestehen, im Klang der Stille.
In restless dreams I walked alone, Narrow streets of cobblestone,
In ruhelosen Träumen ging ich allein, durch enge Gassen aus Kopfsteinpflaster,
'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp
Unter dem Schein einer Straßenlaterne, schlug ich meinen Kragen hoch gegen Kälte und Nässe,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Als meine Augen vom Blitz eines Neonlichts getroffen wurden,
That split the night, And touched the sound of silence.
Das die Nacht zerriss, und den Klang der Stille berührte.
And in the naked light I saw
Und im nackten Licht sah ich
Ten thousand people, maybe more.
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr.
People talking without speaking,
Menschen, die redeten, ohne zu sprechen,
People hearing without listening,
Menschen, die hörten, ohne zuzuhören,
People writing songs that voices never share
Menschen, die Lieder schrieben, die Stimmen niemals teilen,
And no one dare, Disturb the sound of silence.
Und niemand wagte es,, den Klang der Stille zu stören.
"Fools" said I, "You do not know, Silence like a cancer grows.
„Narren“, sagte ich, „ihr wisst nicht,, Stille wächst wie ein Krebsgeschwür.
Hear my words that I might teach you,, Take my arms that I might reach you."
Hört meine Worte, damit ich euch lehren kann,, Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann.“
But my words like silent raindrops fell,, And echoed, In the wells of silence
Aber meine Worte fielen wie leise Regentropfen,, und hallten wider, in den Brunnen der Stille
And the people bowed and prayed, To the neon god they made.
Und die Menschen verneigten sich und beteten, zu dem Neongott, den sie geschaffen hatten.
And the sign flashed out its warning,
Und das Schild blitzte seine Warnung auf,
In the words that it was forming.
In den Worten, die es formte.
And the sign said, "The words of the prophets
Und das Schild sagte: „Die Worte der Propheten
Are written on the subway walls, And tenement halls."
Sind an die U-Bahn-Wände geschrieben, und in die Flure der Mietskasernen.“
And whisper'd in the sounds of silence.
Und flüsterten im Klang der Stille.





Авторы: Paul Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.