Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound of Silence
Klang der Stille
Hello
darkness,
my
old
friend,,
I've
come
to
talk
with
you
again,
Hallo
Dunkelheit,
mein
alter
Freund,,
ich
bin
gekommen,
um
wieder
mit
dir
zu
sprechen,
Because
a
vision
softly
creeping,,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping,
Denn
eine
Vision,
die
leise
schlich,,
ließ
ihre
Samen
zurück,
während
ich
schlief,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain,
Still
remains,
Within
the
sound
of
silence.
Und
die
Vision,
die
in
mein
Gehirn
gepflanzt
wurde,
bleibt
bestehen,
im
Klang
der
Stille.
In
restless
dreams
I
walked
alone,
Narrow
streets
of
cobblestone,
In
ruhelosen
Träumen
ging
ich
allein,
durch
enge
Gassen
aus
Kopfsteinpflaster,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Unter
dem
Schein
einer
Straßenlaterne,
schlug
ich
meinen
Kragen
hoch
gegen
Kälte
und
Nässe,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Als
meine
Augen
vom
Blitz
eines
Neonlichts
getroffen
wurden,
That
split
the
night,
And
touched
the
sound
of
silence.
Das
die
Nacht
zerriss,
und
den
Klang
der
Stille
berührte.
And
in
the
naked
light
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich
Ten
thousand
people,
maybe
more.
Zehntausend
Menschen,
vielleicht
mehr.
People
talking
without
speaking,
Menschen,
die
redeten,
ohne
zu
sprechen,
People
hearing
without
listening,
Menschen,
die
hörten,
ohne
zuzuhören,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
Stimmen
niemals
teilen,
And
no
one
dare,
Disturb
the
sound
of
silence.
Und
niemand
wagte
es,,
den
Klang
der
Stille
zu
stören.
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know,
Silence
like
a
cancer
grows.
„Narren“,
sagte
ich,
„ihr
wisst
nicht,,
Stille
wächst
wie
ein
Krebsgeschwür.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you,,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you."
Hört
meine
Worte,
damit
ich
euch
lehren
kann,,
Nehmt
meine
Arme,
damit
ich
euch
erreichen
kann.“
But
my
words
like
silent
raindrops
fell,,
And
echoed,
In
the
wells
of
silence
Aber
meine
Worte
fielen
wie
leise
Regentropfen,,
und
hallten
wider,
in
den
Brunnen
der
Stille
And
the
people
bowed
and
prayed,
To
the
neon
god
they
made.
Und
die
Menschen
verneigten
sich
und
beteten,
zu
dem
Neongott,
den
sie
geschaffen
hatten.
And
the
sign
flashed
out
its
warning,
Und
das
Schild
blitzte
seine
Warnung
auf,
In
the
words
that
it
was
forming.
In
den
Worten,
die
es
formte.
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophets
Und
das
Schild
sagte:
„Die
Worte
der
Propheten
Are
written
on
the
subway
walls,
And
tenement
halls."
Sind
an
die
U-Bahn-Wände
geschrieben,
und
in
die
Flure
der
Mietskasernen.“
And
whisper'd
in
the
sounds
of
silence.
Und
flüsterten
im
Klang
der
Stille.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.