Текст и перевод песни Ania Dąbrowska - Sound of Silence
Hello
darkness,
my
old
friend,,
I've
come
to
talk
with
you
again,
Здравствуй,
тьма,
мой
старый
друг,
Я
пришел
снова
поговорить
с
тобой,
Because
a
vision
softly
creeping,,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping,
Потому
что
видение,
тихо
подкрадывающееся,
Оставило
свои
семена,
пока
я
спал.,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain,
Still
remains,
Within
the
sound
of
silence.
И
видение,
которое
было
заложено
в
моем
мозгу,
Все
еще
остается
В
звуке
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone,
Narrow
streets
of
cobblestone,
В
беспокойных
снах
я
шел
один
по
узким
улочкам,
вымощенным
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Под
ореолом
уличного
фонаря,
Я
поднял
воротник
от
холода
и
сырости.
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
пронзила
вспышка
неонового
света
That
split
the
night,
And
touched
the
sound
of
silence.
Это
раскололо
ночь
И
коснулось
звука
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
голом
свете
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more.
Десять
тысяч
человек,
может
быть,
больше.
People
talking
without
speaking,
Люди
говорят,
не
говоря,
People
hearing
without
listening,
Люди
слышат,
не
слушая,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Люди
пишут
песни,
которые
никогда
не
разделяют
голоса
And
no
one
dare,
Disturb
the
sound
of
silence.
И
никто
не
посмеет
нарушить
звук
тишины.
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know,
Silence
like
a
cancer
grows.
"Дураки,
- сказал
я,
- Вы
не
знаете,
Молчание
растет,
как
раковая
опухоль.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you,,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you."
Услышь
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
тебя,
Возьми
мои
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
тебя".
But
my
words
like
silent
raindrops
fell,,
And
echoed,
In
the
wells
of
silence
Но
мои
слова,
как
безмолвные
капли
дождя,
падали
И
отдавались
эхом
В
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed,
To
the
neon
god
they
made.
И
люди
кланялись
и
молились
неоновому
богу,
которого
они
создали.
And
the
sign
flashed
out
its
warning,
И
вывеска
высветила
свое
предупреждение,
In
the
words
that
it
was
forming.
В
словах,
которые
он
формировал.
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophets
И
на
вывеске
было
написано:
"Слова
пророков
Are
written
on
the
subway
walls,
And
tenement
halls."
Написаны
на
стенах
метро
и
в
многоквартирных
домах".
And
whisper'd
in
the
sounds
of
silence.
И
шептал
в
звуках
тишины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.