Anibal Troilo Y Su Orquesta Tipica - La Noche Que Te Fuiste - перевод текста песни на немецкий

La Noche Que Te Fuiste - Anibal Troilo Y Su Orquesta Tipicaперевод на немецкий




La Noche Que Te Fuiste
Die Nacht, als du gingst
A veces,
Manchmal,
Cuando en sueños tu imagen aparece,
Wenn im Traum dein Bild erscheint,
Radiante y fugaz como un rayo de sol,
Strahlend und flüchtig wie ein Sonnenstrahl,
Siento que tus manos entibian las mías
Fühle ich, wie deine Hände meine wärmen
Trémulas y frías... ¡y hablas de tu amor!
Zitternd und kalt... und du sprichst von deiner Liebe!
Entonces lentamente mi espíritu adormeces,
Dann langsam schläferst du meinen Geist ein,
Arrullo sutil de una vieja canción,
Sanftes Wiegenlied eines alten Liedes,
Aquélla que cantabas cuando eras mía,
Jenes, das du sangst, als du mein warst,
Fantasma febril que se aleja burlón.
Fieberhaftes Gespenst, das spöttisch entschwindet.
La noche que te fuiste
Die Nacht, als du gingst
(Más triste que ninguna)
(Trauriger als jede andere)
Palideció la luna
Verblasste der Mond
Y se tornó más gris la soledad...
Und die Einsamkeit wurde grauer...
La lluvia castigando mi angustia en el cristal
Der Regen, der meine Qual an die Scheibe schlug
Y el viento murmurando: Ya no vendrá más.
Und der Wind flüsterte: Sie kommt nicht mehr zurück.
La noche que te fuiste
Die Nacht, als du gingst
Nevó sobre mi hastío
Schneite es auf meinen Überdruss
Y un hálito de frío
Und ein Hauch von Kälte
Las cosas envolvió...
Umhüllte die Dinge...
Mis sueños y mi juventud
Meine Träume und meine Jugend
Cayeron muertos con tu adiós...
Fielen tot um mit deinem Lebewohl...
La noche que te fuiste
Die Nacht, als du gingst
Se fue mi corazón...
Ging mein Herz fort...
Más fuerte que tu olvido,
Stärker als dein Vergessen,
El tiempo y la distancia,
Die Zeit und die Ferne,
Se ensaña, tenaz con mi desolación,
Quält hartnäckig meine Trostlosigkeit,
El remordimiento de todo el pasado
Die Reue der ganzen Vergangenheit
¡todo mi pasado trágico y burlón!
Meine ganze tragische und spöttische Vergangenheit!
Por eso cuando en sueños tu imagen se agiganta
Deshalb, wenn im Traum dein Bild riesengroß wird
Y entonas sutil esa vieja canción,
Und du leise jenes alte Lied anstimmst,
Yo vuelvo a ser entonces el de aquellos días,
Werde ich wieder der von damals,
Radiante y feliz como un rayo de sol.
Strahlend und glücklich wie ein Sonnenstrahl.





Авторы: Jose Maria Contursi, Osmar Maderna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.