Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Que Te Fuiste
Die Nacht, als du gingst
Cuando
en
sueños
tu
imagen
aparece,
Wenn
im
Traum
dein
Bild
erscheint,
Radiante
y
fugaz
como
un
rayo
de
sol,
Strahlend
und
flüchtig
wie
ein
Sonnenstrahl,
Siento
que
tus
manos
entibian
las
mías
Fühle
ich,
wie
deine
Hände
meine
wärmen
Trémulas
y
frías...
¡y
hablas
de
tu
amor!
Zitternd
und
kalt...
und
du
sprichst
von
deiner
Liebe!
Entonces
lentamente
mi
espíritu
adormeces,
Dann
langsam
schläferst
du
meinen
Geist
ein,
Arrullo
sutil
de
una
vieja
canción,
Sanftes
Wiegenlied
eines
alten
Liedes,
Aquélla
que
cantabas
cuando
tú
eras
mía,
Jenes,
das
du
sangst,
als
du
mein
warst,
Fantasma
febril
que
se
aleja
burlón.
Fieberhaftes
Gespenst,
das
spöttisch
entschwindet.
La
noche
que
te
fuiste
Die
Nacht,
als
du
gingst
(Más
triste
que
ninguna)
(Trauriger
als
jede
andere)
Palideció
la
luna
Verblasste
der
Mond
Y
se
tornó
más
gris
la
soledad...
Und
die
Einsamkeit
wurde
grauer...
La
lluvia
castigando
mi
angustia
en
el
cristal
Der
Regen,
der
meine
Qual
an
die
Scheibe
schlug
Y
el
viento
murmurando:
Ya
no
vendrá
más.
Und
der
Wind
flüsterte:
Sie
kommt
nicht
mehr
zurück.
La
noche
que
te
fuiste
Die
Nacht,
als
du
gingst
Nevó
sobre
mi
hastío
Schneite
es
auf
meinen
Überdruss
Y
un
hálito
de
frío
Und
ein
Hauch
von
Kälte
Las
cosas
envolvió...
Umhüllte
die
Dinge...
Mis
sueños
y
mi
juventud
Meine
Träume
und
meine
Jugend
Cayeron
muertos
con
tu
adiós...
Fielen
tot
um
mit
deinem
Lebewohl...
La
noche
que
te
fuiste
Die
Nacht,
als
du
gingst
Se
fue
mi
corazón...
Ging
mein
Herz
fort...
Más
fuerte
que
tu
olvido,
Stärker
als
dein
Vergessen,
El
tiempo
y
la
distancia,
Die
Zeit
und
die
Ferne,
Se
ensaña,
tenaz
con
mi
desolación,
Quält
hartnäckig
meine
Trostlosigkeit,
El
remordimiento
de
todo
el
pasado
Die
Reue
der
ganzen
Vergangenheit
¡todo
mi
pasado
trágico
y
burlón!
Meine
ganze
tragische
und
spöttische
Vergangenheit!
Por
eso
cuando
en
sueños
tu
imagen
se
agiganta
Deshalb,
wenn
im
Traum
dein
Bild
riesengroß
wird
Y
entonas
sutil
esa
vieja
canción,
Und
du
leise
jenes
alte
Lied
anstimmst,
Yo
vuelvo
a
ser
entonces
el
de
aquellos
días,
Werde
ich
wieder
der
von
damals,
Radiante
y
feliz
como
un
rayo
de
sol.
Strahlend
und
glücklich
wie
ein
Sonnenstrahl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Contursi, Osmar Maderna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.