Anibal Troilo Y Su Orquesta Tipica - Sur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anibal Troilo Y Su Orquesta Tipica - Sur




Sur
Sur
San Juan y Boedo antiguo y todo el cielo,
San Juan and Boedo, antiquity and the entire sky,
Pompeya y, más alla, la inundación,
Pompeya and, beyond, the deluge,
Tu melena de novia en el recuerdo,
Your bridal tresses in my memory,
Y tu nombre flotando en el adios...
And your name adrift in the farewell...
La esquina del herrero barro y pampa,
The blacksmith's corner, clay and prairie,
Tu casa, tu vereda y el zanjon
Your home, your footpath and the roadside ditch,
Y un perfume de yuyos y de alfalfa
And a perfume of herbs and alfalfa
Que me llena de nuevo el corazón.
That once more fills my heart.
Sur... paredón y después...
South... a boundary wall and then...
Sur... una luz de almacen...
South... a store's faint light...
Ya nunca me veras como me vieras,
Never again will you see me as you did,
Recostado en la vidriera
Leaning against the shop window,
Y esperandote,
And waiting for you,
Ya nunca alumbrare con las estrellas
Never again will I illuminate with the stars
Nuestra marcha sin querellas
Our march, free from quarrels,
Por las noches de Pompeya.
Through the nights of Pompeya.
Las calles y las lunas suburbanas
The streets and suburban moons
Y mi amor en tu ventana
And my love in your window
Todo ha muerto, ya lo se.
All is dead, I know it.
San Juan y Boedo antiguo, cielo perdido,
San Juan and Boedo, antiquity, lost sky,
Pompeya y, al llegar al terraplen,
Pompeya, and on reaching the embankment,
Tus veinte años temblando de cariño
Your twenty years trembling with affection
Bajo el beso que entonces te robe.
Beneath the kiss I stole from you then.
Nostalgia de las cosas que han pasado,
Nostalgia for things that have passed,
Arena que la vida se llevo,
Sand that life has swept away,
Pesadumbre del barrio que ha cambiado
Heaviness of the neighborhood that has changed,
Y amargura del sueño que murio.
And bitterness of the dream that died.
Sur... paredón y después...
South... a boundary wall and then...
Sur... una luz de almacen...
South... a store's faint light...





Авторы: Anibal Carmelo Troilo, Homero Manzione, Manzione Homero Nicolas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.