Anibal Troilo - El Cuarteador - перевод текста песни на немецкий

El Cuarteador - Anibal Troiloперевод на немецкий




El Cuarteador
Der Karrenzieher
Yo soy Prudencio Navarro,
Ich bin Prudencio Navarro,
El cuarteador de Barracas.
Der Karrenzieher von Barracas.
Tengo un pingo que en el barro
Hab' ein Pferd, das im Schlamm
Cualquier carro tira y saca
Jeden Wagen zieht und packt
Overo de anca partida,
Schecke mit gespaltener Hüfte,
Que en un trabajo de cuarta
Der bei der Arbeit als Zugtier
De la zanja siempre aparta
Stets den Graben meidet
¡Chiche! la rueda que se ha quedao
„Chiche!“ das Rad, das stecken blieb
Yo que tanta cuarta di,
Ich, der so oft half,
Yo que a todos los prendí
Ich, der alle anband
A la cincha de mi percherón
An den Gurt meines Percherons
Hoy, que el carro de mi amor se me encajó,
Doch nun, da mein Liebeswagen stecken bleibt,
No hay uno que pa' mi
Findet sich keiner, der für mich
Tenga un tirón
Einmal ziehen mag
En la calle del querer
Auf der Straße der Liebe
El amor de una mujer
Hat die Liebe einer Frau
En un bache hundió mi corazón...
Mein Herz in ein Loch gestürzt...
¡Hoy, ni mi overo me saca de este profundo zanjón!
Heut' zieht nicht mal mein Scheck mich aus diesem tiefen Graben!
Yo soy Prudencio Navarro,
Ich bin Prudencio Navarro,
El cuarteador de Barracas.
Der Karrenzieher von Barracas.
Cuando ve mi overo un carro
Sieht mein Schecke einen Wagen,
Compadreando se le atraca
Drängt er kameradschaftlich sich ran
No hay carga que me lo achique,
Keine Last kann ihn erschrecken,
Porque mi chuzo es valiente;
Denn mein Spieß ist tapfer;
Yo lo llamo suavemente
Ich ruf' ihn sanft
¡Chiche! y el pingo pega el tirón.
„Chiche!“ und das Pferd zieht an.





Авторы: Enrique Cadicamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.